GTC

§ 1 Ámbito de aplicación, definiciones

(1) La relación comercial entre TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V. representada por Bernd Ferber (Kaldenkerkerweg 20 5913 AE Venlo), en lo sucesivo el "Proveedor") y el Cliente se regirá exclusivamente por las siguientes Condiciones Generales en la versión vigente en el momento del pedido. No se reconocerán condiciones generales divergentes del cliente a menos que el proveedor acepte expresamente su validez por escrito.

(2) El cliente es un consumidor en la medida en que la finalidad de las entregas y servicios solicitados no pueda atribuirse predominantemente a su actividad comercial o profesional independiente. Por el contrario, un empresario es toda persona física o jurídica o sociedad con capacidad jurídica que actúa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente al celebrar el contrato.

§ 2 Celebración del contrato

(1) El cliente puede seleccionar productos de la gama del proveedor y reunirlos en una denominada cesta de la compra utilizando el botón "Añadir a la cesta". Tras pulsar el botón "Pasar por caja", el cliente puede seleccionar sus datos personales (nombre, dirección, dirección de entrega y facturación, forma de pago). En el último paso, se muestran al cliente sus entradas y los productos que ha seleccionado en la página "Comprobar y pedir". El cliente puede hacer cambios con el botón "Editar". Al hacer clic en el botón "Comprar ahora", el cliente envía una solicitud vinculante para comprar los productos de la cesta de la compra. Sin embargo, la solicitud sólo puede enviarse y transmitirse si el cliente confirma el pedido haciendo clic en el botón

"Aceptar condiciones" para aceptar estas condiciones contractuales e incluirlas así en su solicitud.

(2) A continuación, el proveedor envía al cliente un acuse de recibo automático por correo electrónico, en el que se vuelve a enumerar el pedido del cliente y que éste puede imprimir mediante la función "Imprimir". La confirmación automática de recepción simplemente documenta que el pedido del cliente ha sido recibido por el proveedor y no constituye una aceptación de la solicitud. El contrato sólo se perfecciona cuando el proveedor emite una declaración de aceptación, que se envía en un correo electrónico aparte (confirmación del pedido). En este correo electrónico o en un correo electrónico aparte, pero a más tardar en el momento de la entrega de la mercancía, enviamos al cliente el texto del contrato (compuesto por el pedido, las CGC y la confirmación del pedido) en un soporte de datos permanente (correo electrónico o impresión en papel) (confirmación del contrato).

El texto del contrato se almacena en cumplimiento de la normativa sobre protección de datos.

(3) El contrato se celebrará en alemán.

§ 3 Entrega, disponibilidad de las mercancías

(1) Los plazos de entrega indicados por nosotros se calculan a partir de la confirmación de nuestro pedido, previo pago del precio de compra. Si en nuestra tienda online no se especifica ningún plazo de entrega o ningún plazo de entrega distinto para la mercancía correspondiente, el plazo de entrega será de 5 días.

(2) Si en el momento del pedido del cliente no se dispone de ejemplares del producto seleccionado por éste, el proveedor informará de ello inmediatamente al cliente en la confirmación del pedido. Si el producto no está disponible de forma permanente, el proveedor se abstendrá de emitir una declaración de aceptación. En este caso, no se celebrará ningún contrato.

(3) Si el producto especificado por el cliente en el pedido sólo no está disponible temporalmente, el proveedor también informará de ello inmediatamente al cliente en la confirmación del pedido.

(4) No hay restricciones de entrega: El proveedor realiza entregas a clientes de todo el mundo.

§ 4 Reserva de dominio

Los bienes entregados seguirán siendo propiedad del proveedor hasta que se haya efectuado el pago completo.

§ 5 Precios, gastos de envío y cambio de reserva

(1) Todos los precios indicados en el sitio web del proveedor incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal aplicable.

(2) Si no puede asistir, le ofrecemos la posibilidad de volver a reservar el evento. En este caso se le cobrarán los costes en los que incurramos (499.- Euro TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V. CORPORATE-TRAINING, 199.- Euro TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V. DIGITAL ONLINE-TRAINING). Los costes de cambio de reserva incluyen el IVA legal.

A cambio, podrá adaptar el acto a las fechas que prefiera. ¡Atención! Esto sólo es posible si la "fecha deseada" no está ya totalmente reservada.

(3) Los gastos de envío correspondientes se indican al cliente en el formulario de pedido y corren a su cargo, a menos que el cliente haga uso de su derecho de cancelación. A partir de un valor de pedido de 40 EUR, el proveedor entrega al cliente libre de gastos de envío.

(4) La mercancía se envía mediante un servicio de paquetería. El riesgo de envío corre a cargo del proveedor si el cliente es un consumidor.

(5) En caso de anulación, el cliente correrá con los gastos directos del envío de vuelta.

§ 6 Modalidades de pago

(1) El cliente puede realizar el pago por adelantado a través de paypal plus o SOFORT Überweisung.

(2) El cliente puede cambiar el método de pago guardado en su cuenta de usuario en cualquier momento.

(3) A petición expresa del cliente, es posible solicitar un acuerdo de pago a plazos (más un recargo único del 5% sobre el importe total neto). Si el proveedor está de acuerdo, el importe facturado se abonará en tres plazos mensuales consecutivos de 1/3 cada uno, a más tardar el

15 de cada mes. En caso de retraso en el pago, el importe total vencerá inmediatamente.

§ 7 Garantía por defectos materiales, garantía

(1) El proveedor será responsable de los defectos materiales de conformidad con las disposiciones legales aplicables, en particular los artículos 434 y siguientes del Código Civil alemán (BGB). BGB. El periodo de garantía para los bienes entregados por el proveedor a los empresarios es de 12 meses.

(2) Sólo existe una garantía adicional para las mercancías suministradas por el proveedor si así se ha indicado expresamente en la confirmación del pedido del artículo correspondiente.

§ 8 Responsabilidad

(1) Quedan excluidas las reclamaciones del cliente por daños y perjuicios. Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios del cliente derivadas de lesiones a la vida, la integridad física o la salud o del incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales), así como la responsabilidad por otros daños y perjuicios basada en un incumplimiento intencionado o por negligencia grave de las obligaciones por parte del proveedor, sus representantes legales o auxiliares ejecutivos. Las obligaciones contractuales esenciales son aquellas cuyo cumplimiento es necesario para alcanzar el objetivo del contrato.

(2) En caso de incumplimiento de las obligaciones contractuales esenciales, el proveedor sólo será responsable de los daños previsibles típicos del contrato si éstos han sido causados por negligencia simple, a menos que las reclamaciones del cliente por daños se basen en lesiones a la vida, la integridad física o la salud.

(3) Las restricciones de los apartados 1 y 2 también se aplican en favor de los representantes legales y auxiliares ejecutivos del prestador si las reclamaciones se hacen valer directamente contra ellos.

(4) Las limitaciones de responsabilidad resultantes de los apartados 1 y 2 no se aplicarán si el proveedor ha ocultado fraudulentamente el defecto o ha asumido una garantía por la calidad del artículo. Lo mismo se aplicará si el proveedor y el cliente han llegado a un acuerdo sobre la calidad del artículo.

Las disposiciones de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos no se ven afectadas.

§ 9 Política de anulación

(1) Por lo general, los consumidores disponen de un derecho legal de cancelación al concluir una transacción de venta a distancia, sobre la que el proveedor facilita información a continuación de acuerdo con el modelo legal. Las excepciones al derecho de cancelación se regulan en el apartado (2). En el apartado (3) encontrará un modelo de formulario de cancelación.

Política de anulación

Derecho de anulación

Tiene derecho a rescindir este contrato en un plazo de catorce días sin necesidad de justificación.

El plazo de desistimiento es de catorce días a partir del día en que usted o un tercero nombrado por usted, que no sea el transportista, haya tomado posesión de los bienes.

Para ejercer su derecho de rescisión, deberá informarnos TEMPULSE GLOBAL CONSULTANCY B.V. representada por Bernd Ferber , Kaldenkerker Weg 20 5913 AE Venlo Nederland, e-mail: widerruf@tempulse.global) de su decisión de rescindir este contrato mediante una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo postal o electrónico). Puede utilizar el modelo de formulario de cancelación adjunto, pero no es obligatorio.

Para cumplir el plazo de cancelación, basta con que envíe su notificación de ejercicio del derecho de cancelación antes de que expire el plazo de cancelación.

Consecuencias de la anulación

Si desiste del presente contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los gastos de entrega (con excepción de los gastos suplementarios resultantes de la elección por su parte de un tipo de entrega distinto del tipo menos costoso de entrega ordinaria que ofrezcamos), sin ninguna demora indebida y, en cualquier caso, a más tardar 14 días a partir del día en que se nos informe de su decisión de desistir del presente contrato. Para este reembolso, utilizaremos el mismo medio de pago que usted utilizó para la transacción original, a menos que se acuerde expresamente otra cosa con usted; en ningún caso se le cobrarán comisiones por este reembolso.

Podremos negarnos a reembolsarle el importe hasta que hayamos recibido los bienes o hasta que usted haya presentado una prueba de que ha devuelto los bienes, según qué condición se cumpla primero.

Debe devolvernos o entregarnos los bienes inmediatamente y, en cualquier caso, en un plazo máximo de catorce días a partir del día en que nos informe de la rescisión del presente contrato. El plazo se cumple si usted envía los bienes antes de que haya expirado el plazo de catorce días.

Usted corre con los gastos directos de devolución de la mercancía.

Sólo tiene que pagar la pérdida de valor de los bienes si ésta se debe a una manipulación de los bienes que no sea necesaria para comprobar su estado, propiedades y funcionalidad.

(2) El derecho de rescisión no se aplica a los contratos de entrega de grabaciones sonoras o de vídeo o de programas informáticos en un paquete precintado si el precinto se ha retirado después de la entrega, ni a los contratos de entrega de diarios, revistas o publicaciones periódicas, a excepción de los contratos de suscripción.

(3) El proveedor facilitará la siguiente información sobre el modelo de formulario de cancelación de conformidad con las disposiciones legales:

Modelo de formulario de cancelación

(Si desea rescindir el contrato, rellene y devuelva este formulario).

A [TEMPULSE GLOBAL CONSULTANCY B.V. representada por

Bernd Ferber

Kaldenkerker Weg 20

5913 AE Venlo

Nederland]:

Yo/nosotros (*) revoco/revocamos por la presente el contrato celebrado por mí/nosotros (*) para la compra de los siguientes bienes (*)/la prestación del siguiente servicio (*)

Pedido el (*)/recibido el (*)

Nombre del consumidor o consumidores

Dirección del consumidor o consumidores

Firma del consumidor o consumidores (sólo para notificaciones en papel)

fecha

(*) Táchese lo que no proceda

§ 10 Protección de datos

Sus datos no serán cedidos a terceros por TEMPULSE GLOBAL CONSULTANCY B.V., representada por Bernd Ferber y su equipo. representada por Bernd Ferber y su equipo a terceros para su uso comercial.

Nos comprometemos a cumplir las disposiciones legales en materia de protección de datos en el marco de la reserva por parte del cliente y de la tramitación de la reserva, en particular a observar la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) para lograr una protección y seguridad suficientes de los datos del cliente.

§ 11 TEMPULSE GLOBAL CONSULTANCY B.V. (CAMPAMENTO DE FORMACIÓN)

(1) El TEMPULSE GLOBAL CONSULTANCY B.V. TRAINING-CAMP tiene una duración de 12 meses y no se prorroga automáticamente.

(2) La afiliación puede darse de baja prematuramente con un preaviso de tres meses. Toda rescisión o cancelación deberá hacerse por escrito para que surta efecto.

(3) El pago de los honorarios se efectuará exclusivamente mediante domiciliación bancaria durante el periodo del TEMPULSE GLOBAL CONSULTANCY B.V. TRAINING-CAMP. El cliente deberá cumplimentar la orden de domiciliación SEPA y enviarla al proveedor. Las mensualidades se cargarán por adelantado al principio de cada mes.

§ 12 Disposiciones finales

(1) Para los contratos entre el proveedor y el cliente se aplicará el derecho de la República Federal de Alemania, con exclusión irrevocable de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Las disposiciones legales que limitan la elección del derecho aplicable y la aplicabilidad de disposiciones imperativas, en particular del país en el que el cliente como consumidor tiene su residencia habitual, no se verán afectadas.

(2) Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, el fuero competente para todos los litigios derivados de las relaciones contractuales entre el cliente y el proveedor es Limburgo.

(3) El contrato seguirá siendo vinculante en sus partes restantes incluso si algunos puntos individuales son legalmente inválidos. Los puntos ineficaces serán sustituidos por las disposiciones legales, si las hubiere. No obstante, si esto supusiera una carga excesiva para una de las partes contratantes, el contrato en su conjunto quedará invalidado.

Estado: 23.12.2023

Alquilar direcciones comerciales AGB

Condiciones generales

§ 1 Ámbito de aplicación

1.1 Estas condiciones generales de contratación (CGC) de TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V. ("TEMPULSE", Kaldenkerker Weg 20 5913 AE Venlo) se aplican a todos nuestros vínculos comerciales y contratos, que el cliente concluya con TEMPULSE para los servicios representados en esta página web.

1.2 Esto incluye también la concesión de poderes y la exención parcial de la intimidad postal (§ 8). Al final de este texto informaremos a los clientes particulares sobre el derecho de reserva al que tienen derecho según las disposiciones legales. A los clientes comerciales no se les concede el derecho de revocación voluntaria.

1.3 TEMPULSE ofrece la prestación de servicios de oficina virtual, permitiendo utilizar apartados de correos, números de teléfono y otros servicios de oficina virtual de TEMPULSE.

1.4 Nuestros servicios y la oferta se realizan exclusivamente sobre la base de estos términos y condiciones generales por lo tanto se aplican a todas las futuras relaciones comerciales con las empresas, incluso si no se acuerdan expresamente de nuevo, así como para los SERVICIOS TEMPULSE ofrece de forma gratuita. La inclusión de los términos y condiciones de un cliente, desea contradecir nuestros términos y condiciones, ya se contradice.

1.5 Las referencias a la validez de las disposiciones legales sólo tienen importancia aclaratoria. Por lo tanto, incluso sin dicha aclaración, se aplican las disposiciones legales, a menos que se modifiquen o excluyan expresamente en estas condiciones.

1.6 Puede consultar e imprimir las condiciones generales vigentes en el sitio web https://www.tempulse.global/terms-and-conditions.html.

 

§ 2 Definiciones

2.1 Los "clientes" en el sentido del artículo 1 (1) son tanto clientes como empresarios, siendo un consumidor cualquier persona física que celebre un negocio jurídico con fines predominantemente comerciales o de actividad profesional independiente. Un empresario, por su parte, es cualquier persona física o jurídica o sociedad con capacidad jurídica que, al celebrar un negocio jurídico, ejerce su actividad profesional o comercial independiente.

2.2 "Buzón" es una dirección postal que facilitamos3 para la recepción de correspondencia y que consta de un nombre de destinatario.

2.3 "Escaneado" es un proceso de escaneado en el que "Plantillas de escaneado" como documentos, cartas u otros documentos impresos se capturan ópticamente y se almacenan en un formato de datos digital como "Resultado de escaneado" como parte de un "Trabajo de escaneado".

2.4 "Administrador(es) de Licencias" se refiere a los usuarios que usted ha designado utilizando la cuenta de empresa, que están autorizados a comprar licencias en línea a través del Panel de Cliente TEMPULSE y a crear cuentas de usuario con el Cliente TEMPULSE y gestionar de otro modo su uso del servicio.

2.5 Por "Periodo de Licencia" se entiende el periodo de la cuenta de empresa en el que un determinado número de usuarios tiene licencia para utilizar el servicio.

2.6 "PORTAL DEL CLIENTE TEMPULSE" significa la Aplicación Online de TEMPULSE que permite al Administrador de Licencia designado, entre otras cosas, suscribirse a varias funciones dentro del servicio.

2.7- "SERVICIO" se refiere al SISTEMA DE SOFTWARE TEMPULSE, incluidas las funciones proporcionadas por el SISTEMA CENTRAL TEMPULSE, el SISTEMA TELEFÓNICO TEMPULSE, el SOFTWARE TEMPULSE CLIENTE y las API e Interfaces TEMPULSE, los productos y servicios a los que accede, incluida la tecnología inteligente y el contenido.

 

§ 3 Contenido y accesibilidad del Sitio web

3.1 Los contenidos de la plataforma son cuidadosamente recopilados y mantenidos por TEMPULSE no obstante, pueden producirse errores, por lo que no se puede garantizar la exactitud de los contenidos de TEMPULSE.

3.2 TEMPULSE se compromete a mantener un alto nivel tecnológico. Sin embargo, no se puede descartar que se produzcan errores en el hardware y/o software que afecten a la disponibilidad de la oferta de TEMPULSE. TEMPULSE no puede garantizar una accesibilidad y disponibilidad constantes. TEMPULSE se reserva el derecho de ampliar, adaptar o reducir sus funciones siempre y cuando se utilice como una mejora técnica, sea necesario para reducir el abuso, o sea requerido por TEMPULSE por razones legales.

3.3 En caso de averías previsibles debidas a trabajos de mantenimiento, se informará al cliente con antelación y dentro de un plazo razonable. No se podrán hacer valer reclamaciones correspondientes a este respecto.

3.4 El SERVICIO TEMPULSE.GLOBAL de registro de correo entrante, escaneado y reenvío no puede garantizarse del 24. de diciembre al 2. de enero.

 

§4 Registro

Para reservar nuestros productos, primero debe registrarse con nosotros con un correo electrónico y una contraseña. El registro es gratuito y puede cancelarse en cualquier momento sin previo aviso. Las cancelaciones pueden enviarse por correo electrónico a datenschutz@tempulse.global. Cada cliente registrado recibe un acceso directo protegido por contraseña. Sólo el registro da derecho a utilizar y reservar las ofertas en línea en https://www.tempulse.global.

 

§ 5 Utilización de TEMPULSE.GLOBAL

5.1 Como parte de su registro, se le pedirá que facilite la dirección de correo electrónico y una contraseña. Usted es responsable de que los datos sean completos y veraces. Una vez completado el proceso de registro, recibirá una confirmación de su registro por correo electrónico. A partir de ese momento tendrá acceso al resumen de reservas de todos los productos TEMPULSE. Está obligado a tratar esta contraseña, así como cualquier otro dato de acceso, de forma confidencial y a protegerla del acceso de terceros no autorizados. TEMPULSE se reserva el derecho de rechazar inscripciones sin indicar el motivo.

5.2 Está prohibido utilizar TEMPULSE.GLOBAL fuera de su ámbito de aplicación, en particular para perturbar o manipular procesos técnicos. La interferencia con la intención de obtener beneficios no autorizados en perjuicio de TEMPULSE o de otros clientes dará lugar a la pérdida inmediata del uso de los Productos TEMPULSE y al bloqueo de la cuenta.

5.3 No puede acceder al servicio si es un competidor directo de TEMPULSE, excepto con el consentimiento previo por escrito de TEMPULSE. Además, no puede acceder al servicio para supervisar su disponibilidad, rendimiento, funcionalidad u otros fines de evaluación comparativa o competitivos.

5.4 Usted podrá utilizar el servicio únicamente para sus propios fines y/o fines comerciales y no podrá: (i) enviar spam u otros mensajes duplicados o no solicitados que infrinjan la legislación aplicable; (ii) enviar o almacenar material infractor, obsceno, amenazador, difamatorio o de otro modo ilegal o no autorizado, incluido el material que perjudique a los niños o viole la privacidad de otros, (iii) enviar o almacenar material que contenga virus informáticos, gusanos, troyanos u otros códigos informáticos maliciosos, archivos, scripts, agentes o programas; (iv) afecte o perturbe la integridad o el funcionamiento del servicio o de los datos contenidos en él, o (v) intente obtener acceso no autorizado al servicio o a sus sistemas o redes relacionados.

5.5 Sólo está autorizado a registrar y operar una cuenta de cliente ("Cuenta") al mismo tiempo en TEMPULSE.GLOBAL. Si TEMPULSE detecta múltiples registros, estos serán eliminados.

5.6 En la sección "Mi cuenta" de TEMPULSE.GLOBAL, protegida por contraseña, puede consultar los productos que ha pedido, así como sus procesos de uso y reserva y, en caso necesario, modificarlos, además de gestionar y guardar sus propios datos y cualquier suscripción a boletines informativos.

5.7 TEMPULSE se reserva el derecho de amonestarle, cancelar su cuenta o modificar o borrar el contenido transmitido por usted, si viola alguna de las disposiciones de este § 3 (derecho de casa virtual). Cualquier reclamación por daños y perjuicios por parte de TEMPULSE no se verá afectada.

 

§ 6 Parte contratante, lengua y contrato

6.1 Al celebrar contratos en TEMPULSE.GLOBAL, su socio contractual es únicamente TEMPULSE.

6.2 TEMPULSE.GLOBAL opera en alemán, inglés, español y persa, los contratos en TEMPULSE.GLOBAL se celebran en alemán, inglés, español y persa. Se aplica la legislación alemana.

6.3 La presentación de los diferentes Productos TEMPULSE no constituye una oferta contractual vinculante en el sentido del artículo 145 del Código Civil alemán (BGB), sino que debe entenderse como una invitación a convocar una oferta (invitation ad offerendum).

6.4 Al hacer clic en el botón "Pedido con obligación de pago", usted realiza una oferta de compra vinculante (art. 145 del Código Civil alemán).

6.5 Tras la recepción de la oferta de compra por TEMPULSE, recibirá un correo electrónico generado automáticamente confirmando que hemos recibido su pedido (acuse de recibo). Este acuse de recibo representa la aceptación de su oferta de compra. El contrato se perfecciona con el acuse de recibo.

6.6 Al presentar la oferta, el cliente garantiza que es mayor de edad y -si desea celebrar el contrato en nombre de la empresa- que está facultado para celebrar dicho contrato.

6.7 El cliente está obligado a declarar con veracidad si es un cliente privado o comercial en el sentido del apartado 2.1 TEMPULSE podrá verificar esta información. A petición nuestra, el cliente está obligado a demostrar su condición de cliente profesional, por ejemplo, presentando una licencia comercial.

6.8 TEMPULSE le enviará los datos del pedido y las instrucciones de revocación por correo electrónico. Las condiciones generales pueden consultarse en cualquier momento en https://www.tempulse.global/terms-and-conditions.html. Puede consultar su comportamiento de usuario y de reserva en su cuenta.

 

§ 7 Verificación

7.1 Para cada buzón y número de teléfono, el cliente debe verificarse a sí mismo de acuerdo con los requisitos específicos de cada país. Para ello, deben cargarse uno o varios documentos de identidad personales o un documento que confirme la dirección de una empresa o una dirección. La verificación se realiza rellenando el formulario en línea y cargando los documentos pertinentes. El proceso y la confirmación de la verificación pueden tardar hasta 72 horas (sólo en días laborables). Nuestro equipo de verificación le confirmará que la verificación se ha realizado correctamente o le hará más preguntas para aclaraciones. Puede consultar el estado actual de su revisión en servicios/verificación.

7.2 Sin verificación, TEMPULSE ya puede recibir y retener correo y paquetes para usted para el Buzón seleccionado, sin embargo, el escaneo, reenvío y destrucción de los envíos no puede ocurrir hasta que la verificación se haya completado con éxito.

7.3 Incluso sin verificación, el contrato queda efectivamente concluido y la tasa por el producto seleccionado es pagadera.

 

§ 8 Poderes, Secretario de correos, Entregas de efectos jurídicos

8.1 La Dirección Postal de TEMPULSE.GLOBAL puede utilizarse como dirección comercial durante el periodo de vigencia del contrato en transacciones comerciales. Este servicio no autoriza a utilizar la dirección comercial para inscripciones en listas o registros públicos (por ejemplo, registros comerciales o mercantiles), a menos que la dirección esté marcada expresamente como dirección postal o como sucursal dependiente. Además, el cliente debe asegurarse de forma independiente de que se cumplen los requisitos legales y reales de acuerdo con las directrices / leyes / reglamentos específicos del país para el uso de la dirección comercial. TEMPULSE no asume ninguna responsabilidad.

8.2 Además, con la reserva por parte de TEMPULSE del producto "Domicilio Social", el cliente adquiere la facultad de proporcionar la dirección como única dirección comercial para todas las demás solicitudes comerciales y de registro (por ejemplo, inscripción en el registro mercantil). En cualquier caso, se prohíbe al cliente utilizar la dirección una vez finalizada la relación contractual. En caso de uso no autorizado de la dirección comercial durante un período de seis semanas después de la finalización del contrato, EMPULSE podrá compartir una multa de 2000 euros al mes. EMPULSE también se reserva el derecho de iniciar otras acciones legales.

8.3 El cliente se asegurará independientemente de que el uso de la dirección cumple con los requisitos comerciales, fiscales y otros requisitos legales o reales en el país respectivo para el inicio o la continuación de sus actividades comerciales y cualquier inscripción deseada en el registro comercial u otras aprobaciones/autorizaciones.

8.4 TEMPULSE aceptará los envíos del cliente en las direcciones respectivamente acordadas y, proporcionando el material necesario e informando a los prestatarios de servicios correspondientes, garantizará que todos los envíos dirigidos a la dirección proporcionada lleguen al cliente de forma fiable. No se aceptará responsabilidad alguna por errores de terceros. Antes de que TEMPULSE inicie el servicio, el cliente deberá firmar un poder notarial.

8.5 El cliente autoriza a TEMPULSE a encargar, en la medida de lo necesario, el envío de pedidos a uno o varios proveedores de servicios postales (como deutsche post ag). Esto incluye los pedidos de seguimiento. La aceptación postal abarca todo tipo de correspondencia, tarjetas postales, productos de prensa, paquetes, envíos de mercancías y envíos urgentes. La DIRECCIÓN DEL BUZÓN TEMPULSE también podrá ser utilizada por el cliente para recibir todos los envíos postales oficiales, por ejemplo, correspondencia con autoridades, tribunales y autoridades judiciales, en la medida en que esto sea posible de acuerdo con la normativa específica del país. El cliente reconoce que algunos envíos requieren la presencia física del cliente para poder ser entregados, y TEMPULSE no puede aceptar el correo en estos casos.

8.6. TEMPULSE no está obligada a aceptar envíos o pedidos certificados, ni a aceptar pagos en nombre o por cuenta del cliente, si ello supone alguna obligación o gasto para TEMPULSE.

8.7 Toda impresión es para evitar en las transacciones legales y de negocios, que las actividades iniciadas por usted sean atribuibles a nosotros o causadas por nosotros.

8.8 No está permitido utilizar una dirección de buzón sin la confirmación previa por escrito de TEMPULSE como dirección de remitente para envíos postales en el contexto de campañas de marketing directo o de uso similar. cualquier gasto adicional derivado de ello correrá a su cargo. Las infracciones se considerarán como uso abservsivo de nuestros servicios.

8.9 El cliente libera a TEMPULSE a este respecto de la protección del secreto postal, ya que es necesario para la prestación de nuestros servicios.

8.10 La aceptación de envíos de cartas y paquetes por parte de TEMPULSE puede activar plazos para el cliente. Es responsabilidad del cliente comprobar diariamente su buzón para, entre otras cosas, evitar costes de almacenamiento no deseados.

 

§ 9 Uso y alcance del servicio de la cuenta TEMPULSE.GLOBAL

9.1 Cuando el cliente abre un buzón en un US-Site, cada persona física o asociación de personas físicas debe rellenar por separado el formulario 1583 del servicio postal de los estados unidos ("formulario 1583") para recibir correo y/o paquetes postales en el buzón.

9.2 Podrá utilizar las funcionalidades del SITIO TEMPULSE y de la cuenta que haya reservado inmediatamente después de la conclusión del contrato. TEMPULSE puede empezar a digitalizar los envíos de cartas y paquetes inmediatamente si el proveedor de servicios postales (como Deutsche Post AG) se encarga de reenviar a TEMPULSE el correo dirigido al cliente. Esto puede tardar unos días.

9.3 TEMPULSE acepta los envíos de correo y paquetes para el cliente en la dirección postal reservada e informa al cliente sobre ellos, a menos que el cliente haya cambiado la configuración predeterminada para la notificación. Posteriormente, el cliente tiene la opción de escanear sólo el sobre, así como el contenido de la carta o enviar la carta / correo a la dirección adicional.

9.4 Cuando se ordena un "Escaneo de Contenido" en un paquete, TEMPULSE toma una imagen del contenido sin sacarlo de la caja. Si el paquete es de Amazon / EBAY o de devolución, la imagen contendrá el código de barras de la devolución. Si un artículo contiene varios otros artículos, como cartas o paquetes individuales, cada artículo de un pedido de artículos escaneados se añade a la cuenta del cliente como un nuevo artículo. Los artículos incluidos no se abrirán.

9.5 Si un envío contiene un documento pin (por ejemplo, una tarjeta bancaria, la vista posterior de una tarjeta de crédito), el documento pin se registra como un nuevo envío en el buzón como "Content-Scan". Esto sólo se realiza a petición expresa y por escrito del cliente.

9.6 Si se recibe un artículo sobredimensionado, se registrará como artículo / caja sobredimensionado en el sistema. Se considera que un artículo es un "paquete sobredimensionado" si supera las siguientes dimensiones: longitud: 60 cam, anchura: 40 cm; altura 40 cm o 65 kg o si una dimensión es superior a 100 cm. tales artículos no tienen un período de almacenamiento gratuito en ninguno de los tipos de buzones reservables. Por estos envíos postales se cobran tasas diarias de almacenamiento según la lista de precios de este buzón. El cálculo de la tasa diaria de almacenamiento es: (largo x ancho x alto/1.000.000 x factor precio. (El factor de precio es un factor de la lista de precios que se determina para cada buzón). Si no se determina ningún factor de precio, el factor de precio por defecto es 50).

9.7 Si no es posible determinar a quién pertenece un envío, éste se devolverá al servicio de reparto correspondiente indicando que el envío no ha podido entregarse.

9.8 El alcance exacto se puede encontrar en el resumen de rendimiento, el deseo está disponible para los clientes privados y empresariales en: https://www.tempulse.global/pricing/prices TEMPULSE tampoco está obligado a prestar servicios si un proveedor de servicios postales se niega a entregar a TEMPULSE. Quedan excluidas de la digitalización las cartas o documentos que infrinjan prohibiciones legales u oficiales.

9.9 La digitalización del correo o de los documentos tiene lugar exclusivamente en días laborables y en un plazo aproximado de 24 a 48 horas a partir de la recepción del correo o de los documentos en TEMPULSE. Este plazo se prolonga en el caso de envíos de 100 páginas o si el cliente no facilita la información necesaria para un envío (por ejemplo, información aduanera).

9.10 Los plazos de tramitación indicados no son vinculantes en ningún caso. Los plazos de procesamiento vinculantes deben acordarse previamente con TEMPULSE. El respeto de los plazos de tratamiento depende del cumplimiento en tiempo y forma de las obligaciones contractuales del cliente. TEMPULSE podrá fijar un plazo de gracia si no se cumple el plazo especificado y el cliente sólo podrá rescindir el contrato una vez transcurrido el plazo de gracia sin resultado.

9.11 Debido a los procesos se puede llegar ocasionalmente a daños de documentos individuales de la correspondencia o al no registro de páginas individuales de ad documento dentro de la digitalización de la correspondencia. Si este fuera el caso, TEMPULSE tendrá derecho a realizar los cambios necesarios en el servicio de correspondencia en los documentos individuales de correspondencia afectados con el fin de mejorar su identificabilidad ("proceso de corrección"). Para aclarar esto, el cliente afectado por el proceso de corrección no tendrá derecho a ninguna reducción de precio u otras reclamaciones por defectos.

9.12 Además, aclarando y más allá del proceso de corrección, no hay revisión de la carta y el tráfico de paquetes sobre su plausibilidad sustantiva y su legalidad.

9.13 TEMPULSE es libre de encargar la ejecución total o parcial de la prestación a un tercero (por ejemplo, un subcontratista).

9.14. TEMPULSE se reserva el derecho de anular un pedido o el contrato en caso de que TEMPULSE no pueda tramitar un pedido de escaneado o de reenvío.

9.15. En general, TEMPULSE no acepta envíos postales que deban pagarse en el momento de la entrega. No obstante, si TEMPULSE acepta una entrega que requiera un pago, se cobrará a los clientes el importe pagado más las tasas según nuestra lista de precios.

9.16. Una vez escaneado el correo, el cliente puede obtener el resultado del escaneado en el buzón reservado en su cuenta durante un periodo de un año. Una vez destruido el correo o reenviado al cliente, el documento digital se deposita en la papelera y se elimina automáticamente al cabo de 30 días, o bien el propio cliente efectúa la eliminación.

9.17 Si el correo y los paquetes recibidos no son destruidos o reenviados, serán almacenados. El almacenamiento se cobrará al cliente según se indica en la lista de precios.

9.18 TEMPULSE podrá, a su entera discreción, suspender su cuenta temporal o permanentemente si sospecha que la cuenta está siendo utilizada para actividades fraudulentas o si TEMPULSE sospecha que un pago recibido puede ser fraudulento.

9.19 Si las autoridades, los operadores postales, los proveedores de pago y los bancos o el remitente de un artículo alegan una actividad fraudulenta o ilegal en relación con la cuenta de un cliente, TEMPULSE pedirá al cliente que presente sus observaciones sobre el caso. El cliente dispone de dos semanas para comentar el caso. TEMPULSE podrá suspender toda actividad de la cuenta hasta que se resuelva el asunto. En estos casos, TEMPULSE podrá pedir al cliente que confirme la verificación de la cuenta con documentos notariales o que proporcione documentos de legitimidad para el envío o los pagos. El cliente acepta que TEMPULSE pueda utilizar el nombre, los documentos y las declaraciones del cliente, incluida la rescisión del acuerdo entre el remitente de un producto y un Cliente de TEMPULSE. Si un remitente de un artículo prueba la rescisión del contrato con un cliente de TEMPULSE, este artículo se pondrá a disposición del remitente para que pueda recogerlo o hacer que se lo devuelvan. El cliente será informado y dispondrá de dos semanas para responder.

9.20 Si TEMPULSE recibe informes / mensajes de las autoridades judiciales sospechando que su cuenta ha sido mal utilizada para actividades fraudulentas u otras actividades delictivas, TEMPULSE se reserva el derecho de compartir información y datos sobre su cuenta y el uso del servicio con estas autoridades judiciales.

9.21. Si TEMPULSE recibe informes / mensajes de la policía u otras autoridades de confianza de que usted ha utilizado el servicio para actividades fraudulentas o ilícitas, TEMPULSE tiene derecho a suspender inmediatamente su acceso a este servicio. TEMPULSE también se reserva el derecho de suspender inmediatamente cualquier otra Cuenta TEM-ULSE que haya creado en el pasado o que cree en el futuro. TEMPULSE también se reserva el derecho de cobrarle una tasa mínima de 1.000 euros por cualquier uso fraudulento o ilícito del servicio denunciado. Si TEMPULSE recibe, previa solicitud, documentos y referencias suyas que demuestren, a juicio exclusivo de TEMPULSE, que su actividad es legítima y legal, se le reembolsará la tasa mencionada y se restablecerá el servicio.

 

§ 10 Obligación de los clientes de una Cuenta TEMPULSE.GLOBAL

10.1 En función de esta información en el contexto del proceso de verificación según la sección 7 de estos términos y condiciones, el cliente asegura que es un consumidor en el sentido del § 13 BGB o un empresario en el sentido del § 14 BGB y que todos los datos personales transmitidos por él son veraces y se corresponden con las disposiciones del párrafo 17 de estos términos y condiciones. Por lo tanto, queda prohibido el uso de seudónimos.

10.2 Como parte del servicio continuo de un Producto TEMPULSE, usted es responsable de la validez permanente de su información personal (como la dirección actual) y la información de su cuenta. Informará de ello inmediatamente a TEMPULSE. Los inconvenientes derivados de la falta de actualización de estos datos correrán a su cargo.

10.3 Usted es el único responsable de que la cuenta individual que ha creado llegue a conocimiento de terceros, por ejemplo, en caso de falta de protección de la contraseña. En este caso, queda excluida la responsabilidad de TEMPULSE en el sentido de la cláusula 14 de las presentes condiciones generales. En caso de sospecha de utilización de sus datos de acceso por terceros no autorizados, TEMPULSE se reserva el derecho de suspender temporalmente la cuenta.

10.4 El cliente autoriza a TEMPULSE, por la presente y en relación con la ejecución del objeto del contrato en el sentido del § 6 de las presentes Condiciones Generales, a adoptar todas las medidas para recibir todos los envíos postales dirigidos al buzón. El cliente no tiene derecho a rechazar la recepción después de la confirmación de la entrega por TEMPULSE.

10.5 El cliente deberá notificar a TEMPULSE inmediatamente y en el plazo de una (1) semana tras la recepción del envío de los servicios de escaneado manifiestamente defectuosos. Si el cliente es un empresario, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, la reclamación deberá efectuarse inmediatamente después de la recepción del escaneado. Si se omite dicha reclamación por defectos, el escaneado o escaneados se considerarán aprobados.

10.6 En caso de envío de cartas y paquetes al extranjero, el cliente deberá asegurarse de que éstos sean despachados y gravados de conformidad con las disposiciones legales pertinentes. El cliente debe proporcionar a TEMPULSE los siguientes datos para la declaración: descripción del contenido, valor del contenido, TARIC o H.S. El cliente debe respetar la normativa de exportación e importación así como la normativa aduanera del país de salida, tránsito y destino así como cumplimentar los documentos de acompañamiento necesarios (declaración de aduana, licencias de exportación, etc.) de forma completa y veraz y adjuntarlos al envío. TEMPULSE declara básicamente todos los envíos de expedición como "Contenido: Envíos" si el cliente no proporciona previamente a TEMPULSE una declaración y no asume ninguna responsabilidad ante las autoridades aduaneras o fiscales y ante el cliente en caso de declaración falsa. El cliente deberá reembolsar inmediatamente a TEMPULSE cualquier tasa u otros gastos relacionados con un reenvío.

10.7 TEMPULSE no será responsable del retraso, devolución o pérdida del contenido del envío por parte de las autoridades aduaneras o de un proveedor.

10.8 Si TEMPULSE tiene que realizar el procedimiento aduanero de importación, se cobrarán al Cliente todos los gastos devengados más una tasa de servicio especificada en las listas de precios. En caso de que haya que despachar un artículo de la aduana, que el Cliente debe pedir por separado, TEMPULSE cobrará una tarifa especificada en las listas de precios por el tiempo que tarde en recibir el artículo a intervalos de 15 minutos.

10.9 TEMPULSE enviará todo el correo con el valor de seguro estándar del respectivo servicio de envío. Si el cliente desea asegurar el envío con un valor superior, deberá informar a TEMPULSE antes del envío. El cliente no podrá depositar o enviar en su buzón ningún envío postal con un valor superior a 100,00 euros.

10.10 Si ha dado instrucciones a TEMPULSE para que destruya su correspondencia, TEMPULSE no será responsable de ninguna pérdida o daño resultante de un encargo erróneo. TEMPULSE tampoco será responsable de los daños sufridos por el cliente por la destrucción de la correspondencia afectada y ordenada, siempre que TEMPULSE tuviera derecho a destruir la correspondencia según los acuerdos contractuales con usted o a su propia discreción.

 

§ 11 Cuenta de empresa

11.1 La Cuenta de Empresa TEMPULSE permite al Propietario de la Cuenta gestionar varios usuarios separados en una cuenta corporativa y utilizar los Servicios TEMPULSE para revenderlos o subarrendarlos a sus propios clientes y a su propia base de usuarios.

11.2 Si revende los Servicios de TEMPULSE a terceros, no utilizará la marca TEMPULSE en su sitio web o en sus comunicaciones con sus clientes ni alegará ninguna relación contractual o de asociación con TEMPULSE, a menos que TEMPULSE lo haya aprobado expresamente por escrito.

11.3 El titular de la cuenta de empresa es responsable de todas las acciones de los usuarios de su cuenta. Puede establecer sus propios Términos y Condiciones (ahora llamados "Addon T & C") que serán añadidos a estos términos y condiciones por TEMPULSE Sus usuarios deben estar de acuerdo con ambos términos para poder utilizar el servicio.

11.4 El Propietario de la Cuenta de Empresa o cualquiera de sus Usuarios Administradores podrá modificar las Condiciones Complementarias según proceda, pero el Acuerdo Complementario no podrá entrar en conflicto con estas Condiciones TEMPULSE ni eludirlas. Todos los términos de las Condiciones Complementarias que entren en conflicto con cualquier disposición de estas Condiciones carecerán de validez. El Titular de la Cuenta es responsable de garantizar que todos sus usuarios acepten las Condiciones TEMPULSE y las Condiciones del Complemento. Los cambios en las Condiciones del Complemento son inmediatamente válidos en el sistema.

11.5 Si revende o alquila números de teléfono proporcionados por TEMPULSE a un tercero, deberá mantener una lista actual y actualizada del nombre completo y la dirección física del usuario final ("Información del Usuario Final") para cada número de teléfono proporcionado, excepto: números de teléfono solicitados a través de la API de TEMPULSE y para los que se haya activado la bandera de prueba gratuita. Si TEMPULSE recibe una solicitud de la policía o de las autoridades de cualquier país, TEMPULSE podrá, con respecto a un número de teléfono proporcionado por TEMPULSE, tener derecho a exigirle que proporcione la información del usuario final a TEMPULSE. El hecho de no proporcionar la Información del Usuario Final a TEMPULSE en el plazo de un día hábil se considerará una infracción esencial del presente Contrato y podrá dar lugar al bloqueo de la cuenta a la entera discreción de TEMPULSE.

11.6 El titular de una cuenta de empresa puede conceder derechos de administrador a cualquier usuario. Si se concede este derecho de administrador, este usuario administrador puede gestionar la cuenta con los mismos derechos que el titular de la cuenta. El Propietario de la Cuenta o un Administrador sólo podrán contratar usuarios Administradores de la Cuenta, siempre que dichos usuarios puedan hablar con el Propietario de la Cuenta y vincular al Titular de la Cuenta a cualquier cambio y declaración enviada a TEMPULSE por el Administrador.

11.7 El Propietario de la Cuenta de Empresa o cualquiera de sus Usuarios Administradores puede modificar las Condiciones Complementarias según proceda, sin embargo, el Acuerdo Complementario no puede entrar en conflicto con estas Condiciones Clevver ni eludirlas. Todos los términos de las Condiciones adicionales que entren en conflicto con cualquier disposición de estas Condiciones carecerán de validez. El Titular de la Cuenta es responsable de garantizar que todos sus usuarios acepten las Condiciones de TEMPULSE y las Condiciones del Complemento. Los cambios en las Condiciones del Complemento son inmediatamente válidos en el sistema.

11.8 La cuenta Enterprise requiere un depósito para ser activada. Todas las actividades y todos los cargos de todos los usuarios se recogen en el extracto de la cuenta. Si los cargos en curso han agotado el depósito, la cuenta completa puede suspenderse temporalmente o desactivarse para todos los usuarios. Todos los servicios, como la gestión del correo, el reenvío de envíos, la accesibilidad de los números de teléfono, el reenvío de números de teléfono, etc., pueden suspenderse temporalmente. Puede suspenderse temporalmente. Mediante un nuevo ingreso, la cuenta puede reactivarse en un breve plazo de 60 días. El titular de la cuenta puede activar un cálculo automático de su cargo si el depósito cae por debajo de un determinado límite.

11.9 Es obligatorio disponer de una tarjeta de crédito operativa para la cuenta de empresa. El titular de la cuenta debe asegurarse de que cualquier saldo pendiente en la cuenta pueda cargarse a esta tarjeta de crédito en cualquier momento.

11.10 La Cuenta de Empresa permite al Titular de la Cuenta emitir facturas preparadas desde la Cuenta a sus usuarios. TEMPULSE no asume ninguna responsabilidad por la exactitud de estas facturas. El Titular de la Cuenta es plenamente responsable de todas las facturas emitidas a sus Usuarios.

11.11 La cuenta Enterprise tiene la característica adicional, incluyendo: utilizar sus propias ubicaciones para los buzones que los usuarios pueden reservar. El propietario de la cuenta es el único responsable de gestionar estas ubicaciones adicionales. TEMPULSE proporciona acceso de cuenta de administrador al propietario de la cuenta Enterprise para gestionar el correo entrante, escanear y reenviar el correo de los usuarios que utilizan esas ubicaciones.

11.12 El propietario de una cuenta Enterprise puede sugerir sus propios emplazamientos que se utilizarán en todo el Sistema TEMPULSE para atraer a clientes potenciales adicionales. Para utilizar un local como local asociado para el Sistema TEMPULSE, se requiere un acuerdo de asociación independiente con TEMPULSE.

11.13 La Cuenta de Empresa permite al Titular de la Cuenta cambiar el diseño, los colores y los logotipos de la Aplicación Web TEMPULSE para los usuarios de su cuenta. El titular de la cuenta de empresa puede utilizar su propio diseño corporativo a su discreción. TEMPULSE no garantiza que el usuario de una Cuenta de Empresa con un diseño modificado pueda identificar a TEMPULSE como el proveedor de ese sistema de software y sus servicios.

11.14 La cuenta de empresa tiene la característica adicional de utilizar el acceso API para gestionar la cuenta y las actividades de sus usuarios. TEMPULSE no puede garantizar que todas las funciones accesibles a través de esta API estén completas. TEMPULSE intenta que los servicios funcionen continuamente sin tiempo de inaccesibilidad. Si se prevé una inactividad del servidor de más de 10 minutos debido a un cambio en el sistema o por otras razones, TEMPULSE lo notificará al titular de la cuenta de empresa con al menos 14 días de antelación. TEMPULSE no puede garantizar la disponibilidad permanente de sus sistemas y funcionalidades de las apis.

11.15 El propietario de una cuenta de empresa es responsable del servicio de atención al cliente con respecto a sus usuarios. TEMPULSE responderá a las preguntas sobre el sistema de software TEMPULSE y apoyará al propietario de la cuenta de empresa, si no funciona. TEMPULSE asiste a los clientes corporativos con cualquier pregunta durante las horas normales de trabajo (zona horaria alemana) y proporciona por trimestre, un webinar de una hora con el cliente Enterprise y su equipo a petición del titular de la Cuenta Enterprise.

 

§ 12 Precios

12.1 Para los pedidos de un producto en clevvermail.com, los precios indicados en la lista de precios para el producto seleccionado se aplican en el momento de su pedido. Los precios indicados no incluyen impuestos, derechos o tasas impuestos por las autoridades fiscales y usted es responsable del pago de todos esos impuestos o derechos. Los precios son pagaderos en euros, independientemente de la moneda indicada. Si en la lista de precios se especifica una moneda distinta del euro, se utilizará el tipo de cambio vigente en la fecha de liquidación. La lista de precios puede consultarse en www.tempulse.global/pricing/ o en la página de información del portal del cliente.

12.2 La cuenta de empresa es calculada por TEMPULSE según los precios vigentes para todos los usuarios. La cuenta de empresa puede cobrar un precio diferente a algunos usuarios por algunos servicios, pero esto es enteramente responsabilidad del titular de la cuenta de empresa. TEMPULSE cobrará al titular de la cuenta de empresa, independientemente de su tarificación, a sus propios usuarios los precios aplicables a sus servicios.

12.3 El cliente está obligado a pagar puntualmente los honorarios acordados.

12.4 El cliente también está obligado a pagar los gastos ocasionados por el uso autorizado o no autorizado del servicio por parte de terceros, siempre y cuando sea responsable de dicho uso.

12.5 TEMPULSE le informará oportunamente de cualquier ajuste de precios para la protección de sus intereses.

 

§ 13 Anticipos y fianzas

13.1 El envío de paquetes suele requerir un pago por adelantado o el abono de un depósito en la cuenta del cliente.

13.2 También podrá exigirse el pago por adelantado para seguir tramitando las solicitudes de los clientes. En particular, si el saldo pendiente es superior (en el sistema TEMPULSE, un crédito se marca con un signo menos) o el saldo del mes en curso supera los 50 EUR. El cliente será informado por correo electrónico y notificación en la aplicación.

13.3 Un pago anticipado sólo es válido si se realiza mediante transferencia bancaria, pago con tarjeta de crédito 3D o pago Paypal confirmado.

 

§ 14 Condiciones de pago y demora

14.1 El pago puede realizarse mediante tarjeta de crédito, transferencia bancaria o Paypal.

14.2 Si ha depositado una tarjeta de crédito como forma de pago por defecto, el importe de la factura pendiente se deducirá normalmente de la tarjeta de crédito el día 1 de cada mes. Para las facturas pendientes de pago, el cargo en la tarjeta de crédito puede realizarse en cualquier momento. Una vez rechazado el cargo, el acceso a los productos TEMPULSE reservados será bloqueado automáticamente por el sistema hasta que se liquide el saldo. La cuenta sigue siendo accesible. Deberá proporcionar una prueba de identidad o una prueba de posesión de la tarjeta de crédito utilizada para pagar a TEMPULSE a petición de TEMPULSE.

14.3 Si ha seleccionado Factura como forma de pago por defecto, el acceso y uso de los Productos TEMPULSE reservados se bloqueará a menos que haya pagado las facturas pendientes antes del día 10 de cada mes.

14.4 Las facturas se generan electrónicamente y pueden consultarse en el sistema.

14.5 Los empresarios / clientes comerciales caen dentro de dos semanas después de la recepción de la factura sin la recepción de un recordatorio en mora.

14.6 La puntualidad del pago depende de la recepción del dinero en la cuenta de TEMPULSE. Usted debe asumir todos los costos incurridos como resultado de una devolución de cargo de una operación de pago debido a la insuficiencia de fondos o debido a los datos bancarios transmitidos incorrectamente.

14.7 TEMPULSE se reserva el derecho de suspender todos los servicios en caso de retraso en el pago y bloquear el acceso a su cuenta o no mostrar los envíos recibidos en la cuenta hasta que los importes pendientes hayan sido pagados. Además, TEMPULSE se reserva el derecho de rescindir el presente Contrato y su acceso al Servicio si su cuenta se convierte en morosa (en default).

14.8 Usted reconoce que, después de varios recordatorios, TEMPULSE tendrá derecho a eliminar los números de teléfono de su cuenta a más tardar después de un período de gracia de un mes desde el primer intento de TEMPULSE de deducir cargos de su Cuenta de Prepago TEMPULSE por los Servicios y sus derechos de propiedad sobre los números se pierden y que TEMPULSE no tiene ninguna obligación de compensarle por cualquier pérdida directa o indirecta resultante que esta eliminación permanente de los números de teléfono podría causar, ya sea comprado por TEMPULSE o por cualquier otro proveedor portado a TEMPULSE.

14.9 TEMPULSE podrá solicitar una prueba de identidad o prueba de propiedad de tarjetas de crédito o formas de pago para el pago a TEMPULSE, y tras la recepción de dicha prueba, TEMPULSE podrá decidir desbloquear y reactivar su cuenta si TEMPULSE considera que dicha prueba es aceptable. Si su cuenta se suspende permanentemente o no está dispuesto a proporcionar la prueba solicitada, TEMPULSE le reembolsará todos los pagos que haya recibido, deduciendo el dinero ya gastado en el uso de los Servicios.

14.10 Las facturas vencidas (facturas pendientes de pago) devengan intereses a un tipo del 1,0% mensual sobre el importe pendiente o el importe máximo permitido por la ley, el que sea superior, más todos los gastos de gestión. Durante un periodo de suspensión (por ejemplo, autodesactivación), se seguirán cargando los gastos mensuales que se sigan produciendo. Si usted o TEMPULSE inician la rescisión de este Contrato, deberá pagar las cuotas adeudadas en su cuenta. Usted acepta que TEMPULSE pueda cargar a su tarjeta de crédito dichos cargos impagados o cobrarle cuotas impagadas de esta forma.

14.11 TEMPULSE también se reserva el derecho de utilizar cualquiera de los métodos de pago almacenados en cualquier momento para cubrir el saldo pendiente de un cliente. El cliente es responsable de que el método de pago estándar esté siempre cubierto por el importe del "Crédito Abierto" y que el cargo sea posible.

14.12 Si el Cliente inicia una devolución de cargo sin autorización de TEMPULSE, TEMPULSE remitirá al Cliente los gastos incurridos más unos gastos de gestión de 50 euros.

 

§ 15 Duración y rescisión del contrato

15.1 El periodo contractual comienza con el correo electrónico de confirmación y tiene una duración mínima de un (1) mes, renovándose automáticamente si no se rescinde el contrato.

15.2 El cliente podrá rescindir el contrato sin indicar los motivos hasta final de mes con un plazo de 14 días por escrito a la siguiente dirección: TEMPULSE GLOBAL CONSULTANCY B.V. Kaldenkerker Weg 20 5913 AE Venlo Nederland. La rescisión por parte del cliente antes de la expiración del plazo contractual no dará derecho al reembolso del anticipo. Esto estará sujeto a cualquier reclamación de reembolso derivada de circunstancias de las que TEMPULSE sea responsable.

15.3 Cada buzón y, por lo tanto, cada contrato debe rescindirse por separado o el cliente debe aclarar en su declaración que debe rescindirse toda la cuenta con todos los buzones y productos relacionados.

15.4 Para rescindir un contrato, el cliente puede eliminar un buzón de su propia cuenta. Esto no requiere ninguna ayuda por parte de TEMPULSE. Si elimina el último buzón de la cuenta, también se eliminará la propia cuenta.

15.5 La rescisión sólo podrá llevarse a cabo si TEMPULSE no reclama más servicios tras la expiración del periodo contractual en curso y después de haber liquidado todas las reclamaciones pendientes.

15.6 La eliminación de un buzón elimina automáticamente todos los elementos de los buzones con todos sus restos digitales.

15.7 Durante el periodo de rescisión (ver cláusula 15.2 de las CGC), el Cliente es responsable de la decisión, de cómo proceder con los envíos físicos localizados en el Archivo de TEMPULSE. Si el Cliente no informa a TEMPULSE en un plazo de cuatro (4) semanas tras la rescisión sobre cómo proceder con los envíos postales restantes, éstos serán destruidos tras el correspondiente aviso.

15.8 Cualquier incumplimiento de sus obligaciones de pago o el uso no autorizado de la tecnología o el servicio TEMPULSE se considera un incumplimiento esencial del presente Acuerdo. TEMPULSE podrá, a su entera discreción, cancelar su contraseña, cuenta o uso del Servicio si incumple o viola de cualquier otro modo el presente Acuerdo. Además, TEMPULSE puede terminar un servicio gratuito a su entera discreción en cualquier momento después de un período de 60 días.

15.9 El derecho de rescisión extraordinaria no se ve afectado. Un motivo importante, que da derecho a la rescisión extraordinaria, existe en particular, si

- Existe un retraso en el pago de dos invoces pendientes;

- Se produce un incumplimiento culpable de las condiciones del contrato y no se subsana en un plazo razonable tras ser advertido por TEMPUSE.

- Se ha iniciado un procedimiento de insolvencia o un procedimiento judicial similar sobre los activos del cliente, o se ha solicitado la apertura o se ha rechazado esta solicitud por falta de activos;

- Existen motivos razonables para sospechar que el cliente tiene la intención de utilizar los servicios de TEMPULSE de forma abusiva.

15.10 Es responsabilidad del cliente asegurar sus datos antes de la finalización del contrato, ya que todos los datos del buzón se borrarán al finalizar el mismo.

 

§ Sección 16 Remuneración y derecho de retención

16.1 Usted sólo tendrá derecho a compensación si su reconvención ha sido legalmente establecida, no es impugnada o reconocida por nosotros, o se encuentra en una estrecha relación sinalagmática con nuestra reclamación.

16.2 Sólo podrá ejercer un derecho de retención si su reconvención se basa en la misma relación contractual.

 

§ 17 Política de cancelación

En caso de que usted sea un consumidor en el sentido del artículo 13 del Código Civil alemán (BGB), tiene derecho de desistimiento de conformidad con las siguientes disposiciones.

 

Retirada

Tiene derecho a rescindir el presente contrato en un plazo de catorce (14) días sin necesidad de justificación.

El plazo de revocación es de catorce días a partir de la fecha de celebración del contrato.

Para ejercer su derecho de desistimiento, debe ponerse en contacto con nosotros Empresa: TEMPULSE GLOBAL CONSULTANCY B.V.

Dirección: Kaldenkerker Weg 20 5913 AE Venlo Nederland Correo electrónico: datenschutz@tempulse.global mediante una declaración clara (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico) sobre su decisión de desistir del presente contrato.

Puede utilizar el formulario de desistimiento adjunto, que sin embargo no es obligatorio.

Para mantener el plazo de desistimiento, basta con que envíe la notificación del ejercicio del derecho de desistimiento antes de que expire el plazo de desistimiento.

 

Consecuencias de la retirada

Si rescinde el presente Contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluida la cuota básica, sin demora y a más tardar en el plazo de catorce días a partir de la fecha en que recibamos la notificación de su rescisión del presente Contrato.

Para este reembolso, utilizamos el mismo método de pago que usted utilizó en la transacción original, a menos que se acuerde otra cosa; en ningún caso se le cobrarán gastos por este reembolso.

 

Modelo de formulario de desistimiento

Si desea anular el contrato, rellene este formulario y envíenoslo.

A

Empresa:

Dirección:

Correo electrónico:

Fax:

Por la presente, yo/nosotros (*) revoco/revocamos el contrato celebrado por mí/nosotros (*)

El (*):

Pedido el (*) / recibido el (*)

Nombre del (de los) consumidor(es):

Dirección del (de los) consumidor(es)

Firma del (de los) consumidor(es) (sólo cuando se notifique en papel)

Fecha

(*) Táchese lo que no proceda.

 

§ 18 Garantías

18.1 TEMPULSE y sus licenciantes no garantizan que

A) Que el uso de los servicios de TEMPULSE sea seguro, puntual, ininterrumpido o libre de errores, o que opere/funcione en combinación con otro hardware y software, sistemas o datos,

B) El servicio cumple sus requisitos o expectativas

C) Todos los datos almacenados son correctos y fiables

D) La calidad de los productos, servicios, información u otro material adquirido u obtenido por usted del Servicio adquirido satisface sus requisitos o expectativas.

E) Los fallos y defectos se corrigen o

F) Los servicios o servidores que ofrecen el servicio están libres de virus u otros elementos dañinos.

18.2 Los Servicios de TEMPULSE pueden estar sujetos a restricciones, retrasos y otros problemas derivados del uso de Internet y de las comunicaciones electrónicas. TEMPULSE no es responsable de los retrasos, entregas o daños resultantes de tales problemas.

 

§ 19 Responsabilidad

19.1 TEMPULSE es plenamente responsable por dolo y negligencia grave, así como de conformidad con la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos. Por negligencia leve somos responsables de los daños resultantes de lesiones a la vida, el cuerpo y la salud de las personas.

19.2 En caso de negligencia leve, TEMPULSE sólo será responsable en caso de incumplimiento de una obligación contractual esencial, cuyo cumplimiento permita en primer lugar la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento pueda usted confiar regularmente (deber cardinal). La responsabilidad por negligencia leve está limitada en su cuantía a los daños previsibles en el momento de la celebración del contrato, cuya ocurrencia es típicamente esperable. Esta limitación de responsabilidad también se aplica en favor de nuestros auxiliares ejecutivos.

19.3 No existe ninguna otra responsabilidad de TEMPULSE.

19.4 En la medida en que la responsabilidad de TEMPULSE esté excluida o limitada anteriormente, esto también se aplica a la responsabilidad personal de los representantes legales, empleados, trabajadores y auxiliares ejecutivos.

 

§ 20 Responsabilidad por actividades ilegales

20.1 Quedan excluidos de la aceptación todos los envíos cuyo transporte infrinja prohibiciones legales u oficiales. Las actividades ilegales no están autorizadas por TEMPULSE y están estrictamente prohibidas. En caso de envío de documentos prohibidos por carta y paquete postal, las autoridades competentes podrán proceder a su secuestro. Todos los gastos legales que TEMPULSE deba realizar para hacer cumplir la legislación aplicable contra un cliente o cliente potencial correrán a cargo del cliente. El cliente se compromete a no utilizar los servicios de TEMPULSE con fines ilícitos, indebidos o fraudulentos o para cualquier fin prohibido por la legislación de la Comunidad Europea, la reglamentación postal alemana y/o la reglamentación IATA.

20.2 El cliente tiene terminantemente prohibido recibir en el buzón mercancías ilegales, peligrosas o potencialmente peligrosas u objetos capaces de dañar a personas o animales u objetos o mercancías cuya recepción o almacenamiento sea ilegal.

El cliente informará a los terceros afectados y asume toda la responsabilidad por el incumplimiento de este artículo. Los siguientes artículos no pueden ser reenviados, incluso si son aceptados involuntariamente en una Dirección TEMPULSE, deben ser recogidos en esta dirección por el cliente:

- Artículos de valor inusual que incluyen pero no se limitan a:

- Monedas, efectivo, divisas, bonos, sellos, giros postales y valores cuasimonetarios;

- Activos monetarios (como letras de cambio, letras o pagarés, pero sin cheques);

- Gemas inestables y diamantes industriales;

- Cualquier artículo que contenga más del 50% en peso de oro o platino o una combinación de ambos en su forma bruta, incluidos, entre otros, los lingotes o la chatarra de estos metales.

- Residuos peligrosos, definidos como residuos sólidos que cumplen uno de los criterios de residuos peligrosos;

- Restos humanos, restos fetales, partes del cuerpo humano o sus componentes;

- Fuegos artificiales compartidos

- Paquetes de marihuana, incluida la marihuana con fines médicos;

- Bebidas alcohólicas;

- Armas de fuego y munición;

- Alimentos / mercancías perecederas o refrigeradas;

- Materiales peligrosos;

- Hielo seco;

- Productos con cantidad limitada;

- Animales vivos;

- Farmacéutica, drogas ilegales;

- Productos del tabaco.

20.3 El Cliente se compromete además a que toda utilización de los servicios prestados por TEMPULSE sea conforme a la reglamentación europea aplicable, a la reglamentación del país de origen, a la reglamentación local y a las leyes del país de destino.

 

§ 21 Protección de datos

Las preguntas y respuestas sobre protección de datos están reguladas en nuestra política de privacidad. Puede consultarlas en https://www.tempulse.global/privacy-data-protection.html

 

§ 22 Propiedad, derechos de autor e indemnización

22.1 Dentro del ámbito del servicio se crean resultados digitalizados de la correspondencia basados en estas CGC.

TEMPULSE no tiene ningún control sobre el contenido de estos resultados de digitalización.

22.2 El Cliente concede a TEMPULSE los derechos de uso necesarios en relación con la prestación del Servicio. En este contexto, el Cliente garantiza a TEMPULSE que la prestación de los Servicios no infringirá ningún derecho de terceros u otras leyes aplicables.

Esto significa, a su vez, que el cliente se asegura ser el titular de los derechos de todo su correo enviado al servicio.

22.3 En caso de que la ejecución de la prestación viole los derechos de terceros, en particular en forma de derechos de autor, el cliente exime a TEMPULSE de toda reclamación sin reserva y a primer requerimiento.

22.4 Sólo TEMPULSE (y, en su caso, sus licenciantes) posee todos los derechos, títulos e intereses, incluyendo todos los derechos de propiedad intelectual relacionados, en y para la tecnología TEMPULSE, el contenido y el servicio, y cualquier sugerencia, idea, propuesta de mejora, comentarios y recomendaciones u otra información proporcionada por usted o cualquier otra parte que se refiera al Servicio. Este Acuerdo no es un contrato de compra y no confiere ningún derecho de propiedad sobre el servicio de TEMPULSE, la Tecnología TEMPULSE o los derechos de propiedad intelectual. El nombre TEMPULSE, el logotipo TEMPULSE, y los nombres de productos asociados con el Servicio son marcas TEMPULSE de o de terceros, y no se concede ningún derecho o licencia para utilizarlos.

22.5 No podrá conceder licencias, sublicencias, vender, revender, transferir, ceder, distribuir o explotar comercialmente de cualquier otro modo o poner a disposición de terceros el Servicio o el Contenido si no dispone de una cuenta de empresa.

22.6 Los clientes no podrán trabajar sobre el servicio ofrecido por TEMPULSE ni crear ningún otro contenido; (iii) crear "enlaces" de Internet al servicio o "enmarcar" o "reflejar" el contenido en otros servidores o dispositivos inalámbricos o basados en Internet; o (iv) reconstruir o acceder al servicio para (a) desarrollar un producto o servicio competitivo, (b) crear un producto con ideas, características, funciones o gráficos del servicio similares, o (c) ideas, características para copiar funciones o gráficos del servicio.

22.7 Las licencias de usuario no pueden ser compartidas ni utilizadas por más de un usuario individual, a excepción de los titulares de una Cuenta de Empresa. No obstante, de vez en cuando, podrán asignarse a nuevos usuarios que sustituyan a antiguos usuarios que hayan finalizado un trabajo o hayan cambiado de situación laboral o función y ya no utilicen el Servicio.

22.8 TEMPULSE no tiene ninguna obligación de indemnizar y el Cliente indemnizará a TEMPULSE contra cualquier reclamación en cumplimiento del acuerdo de cualquier reclamación derivada de una infracción con respecto a cualquier combinación de los Servicios de TEMPULSE con sus propios productos, servicios, hardware o procesos de negocio en virtud del presente Acuerdo.

 

§ 23 Conservación del título

Tempulse conserva la propiedad de los resultados escaneados del correo digitalizado hasta que se haya efectuado el pago completo en virtud del Contrato de Servicios.

 

§ 24 Modificación de las condiciones

En principio, las modificaciones o nuevas versiones de estas condiciones sólo se comunicarán al cliente por medios electrónicos a más tardar dos semanas antes de la fecha propuesta para su entrada en vigor. El consentimiento del cliente se considerará otorgado, si no ha manifestado su desaprobación antes de la fecha propuesta de entrada en vigor de los cambios. TEMPULSE señalará especialmente este efecto de aprobación en su aviso de cambio. Si el cliente se opone al cambio, TEMPULSE tiene derecho a rescindir la relación comercial con un preaviso razonable.

§ 25 Elección de la ley aplicable, lugar de ejecución y fuero competente

25.1 La relación comercial entre el cliente y TEMPULSE se rige, a la espera de acuerdos individuales, por el derecho alemán con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Si el cliente es un particular y existen disposiciones contrarias y obligatorias de protección del consumidor, se aplicarán éstas.

25.2 Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, el lugar de cumplimiento, así como el lugar exclusivo de jurisdicción para todos los litigios derivados del presente contrato es el domicilio social de TEMPULSE.GLOBAL. Esto también se aplica si el cliente no tiene un lugar general de jurisdicción en Alemania o el lugar de residencia o residencia habitual no se conoce en el momento de presentar una reclamación.

AGB-Desarrollo web

Antes de que un sitio web aporte beneficios, las preguntas y respuestas importantes están al principio del proyecto:

Términos y Condiciones Generales para los Usuarios de los Servicios del Socio de Desarrollo Web de TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V. responsable BAHRAM BEHZADI-FARD.

Estado: 01 de julio de 2018

1. ámbito de aplicación

1.1 Los siguientes términos y condiciones generales se aplican a todas las transacciones legales del socio responsable del desarrollo web Sr. Bahram Behzadi-Fard de TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V., en lo sucesivo denominado "Contratista", y en virtud de este contrato con su socio contractual, en lo sucesivo denominado "Cliente" o "Socio Contractual". denominado en lo sucesivo "Contratista", y en virtud del presente contrato con su socio contractual, denominado en lo sucesivo "Cliente" o "Socio Contractual".

1.2 Las modificaciones de las presentes condiciones generales se notificarán por escrito al cliente. Se considerarán aprobadas si el cliente no presenta ninguna objeción por escrito. El cliente deberá enviar la objeción al contratista en el plazo de una semana a partir de la notificación de los cambios.

Pedidos remitidos

2.1Si un pedido se ejecuta de tal forma que el Contratista confía a un tercero la ejecución posterior, el Contratista no está obligado a informar de ello al Cliente/Cliente. La excepción a esta regla se aplica si se ha concluido un acuerdo de confidencialidad.

2.2 Las ofertas del Contratista están sujetas a cambios y no son vinculantes. Los precios indicados en la oferta individual son válidos.

3. realización del contrato

3.1 El contrato con el Contratista se perfecciona mediante la transmisión del pedido del cliente por correo electrónico o mediante la confirmación verbal del cliente por teléfono móvil o teléfono o mediante un pago a cuenta.

4. rescisión del contrato

El contratista podrá rescindir el proyecto si éste no progresa. El trabajo realizado hasta ese momento se facturará como mínimo al 75% del precio total estimado.

Debe existir una razón imperiosa para ello. También se considera que existe una razón imperiosa si el cliente prolonga innecesariamente el proyecto, no envía al contratista la información y los datos solicitados por él y/o no responde al último correo electrónico enviado durante más de dos semanas.

5. datos

El Cliente indemnizará al Contratista por cualquier reclamación de terceros relacionada con los datos facilitados. En caso de pérdida de datos, el Contratista no podrá ser considerado responsable a menos que actúe con dolo o negligencia grave. El Cliente se compromete a retransmitir todos los datos necesarios al Contratista de forma gratuita si el Contratista no es culpable o está representado por el Cliente.

6. protección de datos

La parte contratante acepta que, en el marco del contrato celebrado con ella, se almacenen, modifiquen y/o borren datos sobre su persona y, en caso necesario, se transmitan a terceros. Esto se aplica en particular a la transmisión de los datos necesarios para el registro y/o modificación de un dominio, Google y servidor.

7 Precios y pagos

El presupuesto/factura se emitirá por adelantado de acuerdo con la lista de precios válida del Contratista o el precio acordado individualmente con el Cliente. Todas las facturas serán pagaderas de la siguiente manera:

7.1 El cliente deberá transferir un depósito de garantía de al menos el 50% antes del inicio del pedido. Una vez recibido el depósito de garantía, el Contratista iniciará el proyecto acordado.

7.2 El cliente transferirá el importe restante tras su revisión y antes de la entrega. Una vez recibido el importe restante, se procederá a la entrega del proyecto. El cliente/consumidor se compromete a transferir el importe restante en un plazo de 7 días y a revisar la página web. Si no hay reclamaciones transcurridos 7 días como máximo, el proyecto se considerará aceptado.

7.3 En el precio se incluyen dos bucles de corrección por pedido, que no tienen nada que ver con funciones inaceptables, cada corrección posterior se cobrará de nuevo.

En este caso, se aplicará la tarifa cobrada por el contratista a razón de 100,00 euros por hora o fracción.

7.4 Si los servicios prestados (página web, logotipo, etc.) se han entregado al cliente antes de que éste haya efectuado el pago, el cliente sólo tendrá un derecho de uso limitado y únicamente durante el tiempo que el contratista lo permita. Si el cliente no ha pagado su factura, el contratista podrá bloquear la página web en cualquier momento y hacer que se desconecte.

Los derechos de uso sólo se transferirán al cliente previo pago íntegro.

Si el Contratista exige que el sitio web se desconecte debido a la falta de pago y no pueda seguir utilizándose hasta que se haya efectuado el pago, el Cliente deberá cumplir esta exigencia inmediatamente. En caso de no hacerlo inmediatamente, el Cliente incurrirá en una penalización contractual de 5.000,00 EUR, además del coste del servicio.

El Cliente no tiene derecho a devolver los servicios prestados por el Contratista ni a rescindir el contrato.

7.5 Una vez que el Contratista haya recibido el importe de la factura y se hayan facilitado los datos del Cliente necesarios para los servicios, el Contratista prestará los servicios acordados contractualmente. Si el Cliente se retrasa en los pagos, el Contratista se reserva el derecho a no prestar más servicios hasta que se haya liquidado el importe pendiente y a repercutir al Cliente los costes en que se haya incurrido como consecuencia de ello. El servicio prestado seguirá siendo propiedad del Contratista hasta que se haya efectuado el pago íntegro; el Cliente no tendrá ningún derecho sobre el mismo hasta que el Contratista haya recibido los honorarios. Las objeciones por incorrección o carácter incompleto de un extracto de cuenta deberán ser planteadas por el cliente en el plazo máximo de una semana desde su recepción; si el cliente hace valer sus objeciones por escrito, bastará con el envío dentro del plazo de una semana. La no presentación de objeciones a su debido tiempo se considerará aprobación.

7. derechos de marca/derechos de autor

El cliente está obligado a asumir toda la responsabilidad legal en materia de protección de los derechos de autor, protección de menores, derecho de prensa y "derecho a la propia imagen".

En las publicaciones encargadas por el cliente, sólo se publicarán o pondrán a disposición para su publicación textos e imágenes para los que exista el correspondiente derecho de uso y para los que se haya obtenido el necesario consentimiento de las personas representadas. Los derechos de autor de todos los trabajos creados por el contratista seguirán siendo del contratista.

8. responsabilidad

8.1 El riesgo de la permisibilidad legal de las actividades y la creación de proyectos por parte del Contratista correrá a cargo del Cliente. El Cliente indemnizará al Contratista frente a reclamaciones de terceros si el Contratista ha actuado a petición expresa del Cliente, aunque le haya notificado sus dudas sobre la permisibilidad de las medidas.

8.2 Si el Contratista considera necesario un examen en virtud de la legislación sobre competencia por parte de una persona o institución especialmente competente para la ejecución de las medidas, el Cliente correrá con los gastos previa consulta.

8.3 Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios contra el Contratista, salvo que se basen en un comportamiento doloso o gravemente negligente por parte del propio Contratista o de sus auxiliares ejecutivos. El plazo de prescripción para hacer valer las reclamaciones por daños y perjuicios será de tres años y comenzará en el momento en que se cometió el acto que dio lugar a la obligación de pagar los daños y perjuicios. Si los plazos de prescripción legales condujeran a un plazo de prescripción más corto para el Contratista en casos individuales, se aplicarán éstos.

8.4 Para todas las demás reclamaciones por daños y perjuicios se aplicarán las disposiciones legales del Código Civil de la República Federal de Alemania.

8.5 El importe de la responsabilidad del Contratista se limitará a los daños típicos de transacciones comparables de este tipo, que eran previsibles en el momento de la celebración del contrato o, a más tardar, cuando se cometió la infracción del deber.

8.6 La responsabilidad del Contratista por daños consecuenciales causados por un defecto por motivos legales de incumplimiento positivo del contrato queda excluida si y en la medida en que la responsabilidad del Contratista no se derive de un incumplimiento de obligaciones esenciales para el cumplimiento del objeto del contrato.

9 Ley aplicable y fuero competente

9.1 La relación comercial entre el Cliente y el Contratista se regirá por la legislación alemana.

9.2 El acuerdo de jurisdicción se aplica por igual a clientes nacionales y extranjeros.

9.3 El lugar de cumplimiento y jurisdicción para todos los servicios y litigios es exclusivamente el domicilio social del contratista del socio de desarrollo web de TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V., responsable Sr. BAHRAM BEHZADI-FARD. responsable Sr. BAHRAM BEHZADI-FARD

10 Otras disposiciones

10.1 No existen acuerdos colaterales a este contrato. Las modificaciones o suplementos deberán realizarse por escrito para que tengan eficacia jurídica.

10.2 Cualquier modificación de la cláusula 10 del contrato deberá hacerse también por escrito.

10.3 El cliente no está autorizado a ceder sus créditos derivados del contrato.

10.4 El cliente tiene derecho a utilizar el sitio web. No podrá reproducir el sitio web salvo con fines de copia de seguridad y no podrá utilizar este sitio web para otros proyectos adicionales ni venderlo a terceros sin el consentimiento del contratista. Se cobrará una tasa por la autorización para reproducir el sitio web, que se negociará por separado. En caso de que el cliente incumpla lo anterior y utilice el sitio web en otro proyecto o lo venda a terceros sin el consentimiento del contratista, deberá abonar una penalización contractual de 5.000,00 EUR.

11. cláusula de divisibilidad

La invalidez de una o varias de las disposiciones anteriores no afectará a la validez de las restantes. Esto también se aplicará si una parte de una disposición es inválida pero otra parte es válida. La disposición inválida será sustituida por las partes por una disposición que se aproxime lo más posible a los intereses económicos de las partes contratantes y que no entre en conflicto con los demás acuerdos contractuales.

¿Hemos despertado su interés? Póngase en contacto con nosotros.

Alquilar los números de teléfono de AGB

Condiciones generales de contratación (CGC) de telequest & Internet Solutions GmbH

§ (1) Generalidades - Ámbito del contrato

1.1 Las presentes Condiciones Generales de Contratación (CGC) se aplicarán a todos los contratos y servicios que telequest & Internet Solutions GmbH (en lo sucesivo, "telequest") celebre con sus clientes. También se aplicarán a futuros pedidos, aunque no se haga referencia específica a ellas. No se aplicarán las condiciones generales del cliente, aunque telequest no se oponga expresamente a ellas.

1.2 Estas CGC contienen la totalidad del acuerdo básico entre las partes contratantes y sustituyen a todos los acuerdos verbales o escritos anteriores.

1.3 El área de negocio de telequest comprende la intermediación nacional e internacional de diversos números de teléfono (de servicio), números de voto y números de cobro revertido, así como el asesoramiento y la prestación de servicios de asistencia técnica en el ámbito de las telecomunicaciones, en particular sistemas IVR y aplicaciones audiotex.

1.4 telequest presta sus servicios de conformidad con las disposiciones legales y reglamentarias. Todos los acuerdos en el contrato, en la confirmación del pedido de la oferta o en el formulario de pedido del cliente (pedido de número de servicio de telequest) se basan en estas CGC. El acuerdo con el cliente incluye también los códigos de conducta de los países correspondientes en la versión vigente en cada momento, así como los eventuales apéndices y acuerdos complementarios.

1.5 Las partes contratantes están familiarizadas con la compleja naturaleza de las telecomunicaciones y son conscientes de los posibles problemas que pueden surgir durante la transmisión y el tratamiento de los datos. Esto también debe tenerse en cuenta en caso de posibles interrupciones y daños en el servicio.

1.6 telequest podrá utilizar para sus servicios su propia tecnología, así como vías de transmisión e instalaciones técnicas de terceros. El cliente es consciente de ello. telequest está autorizada a modificar el equipo técnico en el que se basan los servicios y a utilizar otros agentes indirectos, siempre que el servicio no se deteriore significativamente para el cliente como consecuencia de ello y que el cliente no incurra en cargas adicionales más allá de un nivel razonable.

1.7 Todos los acuerdos deben formalizarse por escrito.

1.8 Las ofertas son siempre no vinculantes.

1.9 Con la firma del contrato, la confirmación del pedido o el formulario de pedido, el cliente acepta las presentes CGC y declara estar de acuerdo con su contenido.

§ (2) Celebración del contrato

2.1 Para que el contrato sea válido, telequest debe conocer los siguientes datos del cliente: razón social correcta según el registro mercantil, número de registro mercantil, forma jurídica, dirección comercial, dirección de facturación, número de identificación fiscal, número de IVA, datos bancarios (nombre del banco, IBAN, SWIFT);

2.2 El contrato se perfecciona cuando el cliente cumplimenta y firma uno de los siguientes documentos y lo envía a telequest:

- Contrato

- Confirmación del pedido

- Formulario de pedido

Además, se requiere la aceptación por telequest, que es libre de confirmar estos pedidos por escrito.

El contrato también se celebra cuando telequest ha activado el servicio

telequest tiene derecho a rechazar un pedido sin indicar los motivos.

§ (3) Duración

La relación contractual se celebra por tres meses. Si el contrato no se rescinde en este plazo con un preaviso de un mes hasta el final del mes, se prorroga por tiempo indefinido.

§ (4) Portabilidad

Si el cliente utiliza números de teléfono (de servicio) de otro proveedor u operador de red antes de celebrar un contrato con telequest, estos números pueden ser portados a telequest. El requisito básico es que este proceso sea técnica y prácticamente posible.

4.1 Portabilidad por parte del cliente

El cliente cursa la correspondiente orden de portabilidad a su anterior proveedor u operador de red.

4.2 Portabilidad por telequest

A petición del cliente, telequest puede realizar el franqueo en nombre del cliente. Para ello, el cliente deberá facilitar a telequest la correspondiente autorización.

§ (5) Restricciones a los servicios por telequest

En caso de trabajos esenciales de reparación y mantenimiento, pueden producirse restricciones temporales en el alcance de los servicios. Siempre que sea posible, telequest informará a sus clientes con la debida antelación de la naturaleza y el alcance de la restricción. Los derechos y obligaciones del cliente no se verán afectados.

En los siguientes casos, telequest es libre de adoptar las medidas enumeradas:

5.1 Suspender y bloquear números (de servicio)

a) si el cliente no cumple las disposiciones reglamentarias y legales;

b) si el cliente no elimina un factor perturbador que esté dentro de su ámbito de influencia a pesar de habérsele solicitado que lo haga;

c) en caso de rescisión del contrato sin previo aviso por parte de telequest;

d) si existe una amenaza para las instalaciones de telequest o sus auxiliares ejecutivos o para la seguridad pública;

e) si telequest o sus auxiliares ejecutivos realizan trabajos necesarios en el equipo técnico que no sean posibles sin interrumpir el servicio;

f) si telequest se ve obligada o requerida por orden oficial o judicial a interrumpir el suministro de números de teléfono (de servicio);

g) si el cliente incurre en impago;

h) si se incoa un procedimiento de insolvencia contra los activos del cliente o se desestima dicho procedimiento por falta de activos;

5.2 Retirada de números de teléfono (de servicio)

Si el número de teléfono asignado no es utilizado por el cliente en los tres meses siguientes a la activación, telequest tendrá derecho a retirárselo al cliente con un plazo de preaviso de 14 días.

§ (6) Derechos y obligaciones de telequest

6.1 Enrutamiento del número (de servicio) (número de terminación geográfica)

Las llamadas recibidas en los números de teléfono (de servicio) del cliente son encaminadas por telequest a los números de teléfono (de servicio) que el cliente especifique por escrito dentro de las posibilidades técnicas y operativas. Los precios para la activación y el funcionamiento del servicio se establecen en el contrato (u orden de pedido).

6.2 Asignación de números de teléfono (de servicio)

Los números de teléfono son asignados por telequest, que está obligada a cumplir los requisitos legales y oficiales nacionales o internacionales pertinentes.

6.3 Nuevos números (de servicio) - cambios de ruta

A petición del cliente, se pueden activar números de teléfono (de servicio) adicionales y realizar cambios de enrutamiento durante el plazo de vigencia. El requisito para ello es la posibilidad técnica y práctica de telequest o de los operadores de red o proveedores encargados por ella. Los cambios de ruta pueden solicitarse por escrito, los nuevos números de teléfono (de servicio) deben solicitarse mediante un formulario de pedido de telequest.

6.4 Uso indebido de números de teléfono (de servicio)

telequest comprueba cualquier uso indebido en relación con los números de teléfono (de servicio) que proporciona. Los motivos pueden ser

- un aumento notable del número y la duración de las llamadas generadas

- Llamadas individuales de larga duración

- si se sospecha que el cliente o sus empleados pueden estar en contacto con la persona que llama.

6.5 Reclamación de un cliente final

Las objeciones del cliente final se transmiten siempre al cliente en cumplimiento de la normativa de protección de datos. A petición del cliente y en caso necesario, telequest puede hacerse cargo del tratamiento y cobrará un importe de 100 euros por hora de trabajo, a menos que se haya acordado una solución diferente con el cliente.

§ (7) Derechos y obligaciones del cliente

7.1 El cliente se compromete a cumplir sin excepción las disposiciones legales y reglamentarias, así como los códigos de conducta específicos de cada país para sus servicios en relación con la oferta de telequest.

7.2 El cliente siempre debe informarse por sí mismo sobre la normativa de cada país.

7.3 telequest sólo permite el acceso a los servicios del cliente a través de números de teléfono (de servicio) y no es responsable del contenido de estos servicios. El cliente también deberá transmitir esta impresión a sus clientes.

7.4 Descripción del servicio ofrecido

El servicio ofrecido debe describirse detalladamente en el formulario de pedido. Cualquier cambio o adición deberá notificarse a telequest por escrito. Esta notificación pasará a formar parte del contrato. También se puede solicitar por escrito al cliente que presente documentación sobre los servicios que se prestan a través de los números de teléfono de telequest (servicio).

7.5 El cliente sólo utilizará los servicios de telequest en el marco de sus actividades comerciales y se abstendrá de cualquier uso indebido.

7.6 El cliente debe asegurarse de que el servicio de telequest que se le presta no sea utilizado indebidamente por terceros.

7.7 Al realizar el pedido, el cliente deberá especificar el tráfico previsto (horas punta y horas valle). Si se prevén horas punta especiales durante el plazo, el cliente deberá informar de ello a telequest con la debida antelación; de lo contrario, es posible que no se entreguen llamadas individuales.

7.8 Obligación de confidencialidad

El cliente se compromete a mantener estrictamente confidencial toda la información relativa a esta relación comercial. Esto también se aplicará tras la finalización de la relación comercial.

7.8.1 telequest puede proporcionar al cliente una cuenta en línea. El cliente deberá mantener en secreto el código de acceso asociado frente a personas no autorizadas.

Esto también se aplica a los números de prueba y a los números de terminación geográfica de los números (de servicio) que se le hayan asignado.

7.8.2 Si hay motivos para suponer que terceros tienen conocimiento de los números anteriores, el cliente está obligado a cambiar estos números inmediatamente e informar de ello a tele-quest.

7.9 Deber de información

7.9.1 Mensaje de error

El cliente debe informar inmediatamente a telequest de cualquier fallo en los números de teléfono (de servicio) (informe de fallos).

7.9.2 Modificación de datos

Cualquier cambio de número de teléfono, nombre, empresa, forma jurídica, domicilio social, dirección de facturación o datos bancarios deberá notificarse a telequest inmediatamente y por escrito.

7.9.3 Procedimientos ante tribunales y autoridades

En caso de que el cliente se vea amenazado por un procedimiento ante un tribunal o una autoridad en relación con los servicios prestados por telequest o que también pueda tener consecuencias para telequest, telequest deberá ser informada de ello inmediatamente por escrito. Esto también se aplica en particular a la apertura de un procedimiento de quiebra o de compensación.

7.9.4 Detección de abusos

En caso de que telequest lleve a cabo una investigación sobre un posible uso indebido de los números de teléfono (de servicio) o de las ofertas facilitadas por ella, el cliente estará obligado a prestar apoyo activo, entre otras cosas mediante la entrega de documentos e información.

7.9.5 Autorización de acceso

El cliente concede a telequest o a sus auxiliares ejecutivos el acceso a sus locales comerciales en horarios razonables mediante acuerdo previo si la instalación o reparación de determinados equipos técnicos es necesaria para la prestación del servicio.

§ (8) Garantía

8.1 telequest asume la garantía legal completa para su área de servicio.

8.2 La disponibilidad y calidad de los servicios prestados por terceros no se encuentra dentro del área de servicio de te-lequest.

8.3 La accesibilidad de los números de teléfono desde todas las redes (red móvil y red fija u otras redes) de un determinado país debe ser comprobada por el propio cliente y no forma parte de la garantía de telequest.

§ (9) Responsabilidad

9.1 Responsabilidad de telequest

9.1.1 telequest sólo es responsable de los daños causados intencionadamente o por negligencia grave.

9.1.2 La responsabilidad por daños y perjuicios se asumirá hasta el contravalor del servicio recibido, con un importe máximo de 35.000 euros. Si resultan perjudicadas varias personas, el importe máximo se dividirá proporcionalmente.

9.1.3 No se aceptará ninguna responsabilidad

a) por daños indirectos y consecuentes en la medida permitida por la ley;

b) por daños que el cliente podría haber evitado;

c) en casos de fuerza mayor o acontecimientos imprevisibles;

d) en caso de cambios o interrupciones necesarios desde el punto de vista operativo (si es técnica y prácticamente posible, telequest informará a sus clientes de la interrupción con la debida antelación);

e) por reclamaciones y objeciones de clientes finales relativas al contenido de un servicio - el cliente deberá indemnizar y eximir de toda responsabilidad a telequest en tales casos;

f) por fallos en el servicio por parte de telequest causados por un fallo en las vías de transmisión o en los equipos técnicos de un tercero;

9.1.4 telequest podrá ceder al cliente los derechos de indemnización frente a terceros por daños y perjuicios debidos a la falta de disponibilidad o de calidad de las instalaciones técnicas y de las vías de transmisión.

9.1.5 Las anteriores exclusiones y limitaciones de responsabilidad también se aplican a los empleados y representantes de tele-quest.

9.2 Responsabilidad del cliente

9.2.1 Si se desvían llamadas a una conexión distinta a la acordada en el contrato sin el consentimiento del respectivo titular, el cliente será responsable de todos los daños y perjuicios que telequest sufra como consecuencia de ello.

9.2.2 El cliente será responsable de todos los costes, gastos y daños que se produzcan como consecuencia de un acceso no autorizado a sus servicios tramitados a través de los números de teléfono (de servicio) de telequest o que se deriven de un uso indebido o ilegal de los números de teléfono (de servicio) de telequest.

9.2.3 Si el cliente infringe una disposición de las presentes Condiciones Generales, responderá frente a telequest de todos los daños y perjuicios en que incurra telequest como consecuencia de ello.

§ (10) Tasas y condiciones de pago

10.1 Los honorarios a pagar por el cliente y las modalidades de facturación se derivan generalmente de los acuerdos correspondientes del contrato celebrado o de la oferta.

10.2 telequest se reserva el derecho de ajustar los precios y las tarifas en función de la situación del mercado.

10.3 El pago de los cargos a los clientes se realiza en la medida en que telequest reciba dichos cargos del operador de red o de terceros. telequest no puede aceptar ninguna responsabilidad por la cobrabilidad y el pago de los fondos - el cliente asume el riesgo de impago.

10.4 telequest se reserva el derecho de repercutir íntegramente al cliente los impagos, causados por reclamaciones y quejas del cliente final. Si no es posible la compensación con abonos existentes, el cliente deberá transferir el importe pendiente a la cuenta indicada por telequest en un plazo de siete días a partir de la solicitud de pago. En caso necesario, te-lequest pondrá a disposición del cliente los documentos necesarios en cumplimiento de las leyes de protección de datos.

10.5 Si los operadores de red o proveedores hacen valer derechos de reembolso frente a telequest, telequest se reserva el derecho de repercutirlos al cliente. Una vez determinado el importe de reembolso, telequest comunicará al cliente el importe a pagar y la forma de liquidación. Si no es posible la compensación con abonos existentes, el cliente deberá transferir el importe pendiente a la cuenta indicada por telequest en un plazo de siete días a partir de la solicitud de pago.

10.6 telequest estará autorizada a compensar todos los importes adeudados con los abonos que el cliente adeude a telequest en concepto de pago en virtud del contrato en cuestión.

10.7 Los gastos de facturación se basan en los datos (minutos, llamadas) transmitidos a telequest por los operadores o proveedores de red y en los precios acordados. La facturación se realiza en la respectiva moneda nacional, indicando el tipo de cambio utilizado. Las transferencias de divisas se repercuten en función de las fluctuaciones monetarias.

10.8 Telequest emite la factura mensualmente.

10.9 Las notas de crédito se transferirán de conformidad con la oferta.

10.10 Los créditos frente al cliente vencerán y serán pagaderos sin demora y sin deducción tras la recepción de la factura por parte del cliente. Si el cliente se retrasa en el pago, se cobrarán intereses de demora del 5% por encima del tipo de interés básico correspondiente del Banco Central Europeo.

En caso de que se produzcan costes y gastos adicionales como consecuencia del retraso en el pago, éstos correrán a cargo del cliente. tele-quest se reserva expresamente el derecho de hacer valer otras reclamaciones contra el cliente.

10.11 En caso de desacuerdo entre telequest y el cliente sobre la facturación, los documentos de te-lequest podrán ser comprobados objetivamente por un auditor neutral o un asesor fiscal sujeto al secreto profesional. En caso necesario, se puede solicitar a la Cámara de Comercio de Estiria en Graz que seleccione al auditor. El auditor sólo puede declarar si los cálculos se han realizado de conformidad con los acuerdos. Sus conclusiones son vinculantes. La parte que pierda el proceso deberá pagar las costas. En este caso, la fecha de vencimiento para el pago del importe en litigio se aplazará hasta que se haya alcanzado una decisión.

10.12 telequest podrá exigir al cliente los correspondientes anticipos de los importes de pago adeudados, una autorización de domiciliación bancaria en una cuenta del cliente o la presentación de una garantía de una entidad de crédito con sede en Austria o en otro Estado miembro de la Unión Europea.

10.13 Los impuestos, derechos y tasas en relación con los pagos efectuados por telequest al cliente deberán ser regulados por el propio cliente de conformidad con la legislación aplicable de su país.

§ (11) Fallos de funcionamiento

11.1 Pueden producirse interrupciones por motivos de fuerza mayor, conflictos laborales, medidas oficiales y modificaciones técnicas necesarias en los sistemas de los operadores de red y auxiliares ejecutivos utilizados por telequest. Mientras duren dichas medidas, telequest quedará eximida de su obligación de prestación. Los derechos y obligaciones del cliente no se verán afectados.

11.2 Si el cliente es responsable de la avería o no ha enviado un informe de avería, el cliente correrá con los gastos resultantes.

§ (12) Registros estadísticos

12.1 Previa solicitud, telequest facilitará a sus clientes registros estadísticos que muestren el número de llamadas y minutos generados en los números de teléfono individuales (de servicio) del cliente.

12.2 Como alternativa, telequest puede poner esta información a disposición del cliente en línea.

12.3 Sólo las facturas escritas presentadas mensualmente son vinculantes para el cliente. Dichas declaraciones se basan en las declaraciones originales del respectivo operador de red o proveedor.

§ (13) Programas de marcación

Si el cliente utiliza marcadores telefónicos (marcadores para PC) o programas similares para la facturación de su servicio, deberá informarse sobre la normativa y los requisitos legales del país correspondiente. Debe asegurarse de que se cumplen todas las normas y requisitos. Si el cliente infringe estas normas, será responsable de ello y deberá indemnizar y eximir de responsabilidad a telequest.

§ (14) Número de terminación geográfica

El número de terminación geográfica no debe ser un número facturable (de servicio).

§ (15) Rescisión

Los contratos suelen tener una duración de tres meses. Si el contrato no se rescinde en ese plazo con un mes de preaviso, se prorroga por tiempo indefinido.

15.1 Anulación

La anulación al final del trimestre es posible con un preaviso de seis semanas. La anulación debe hacerse por escrito y declararse como tal.

 

15.2 Anulación extraordinaria

La cancelación por causa justificada es posible por escrito en cualquier momento y sin previo aviso. Los motivos importantes pueden ser

a) si, tras la celebración del contrato, surgen circunstancias ajenas a telequest que hagan imposible que telequest preste sus servicios, en particular si el operador o proveedor de la red interrumpe sus servicios;

b) en caso de uso indebido de los números de teléfono (de servicio) por parte del cliente;

c) si el cliente incumple obligaciones importantes;

d) si el cliente es moroso o existen dudas justificadas sobre su solvencia;

e) si se ponen de manifiesto circunstancias que sugieran una infracción penal por parte del cliente, sus agentes o sus clientes;

f) si se abre un procedimiento de insolvencia contra los activos del cliente, si dicho procedimiento se rechaza por falta de activos o si se solicita un procedimiento de resolución extrajudicial;

g) en caso de incumplimiento de disposiciones legales o reglamentarias;

h) si el cliente ha facilitado deliberadamente información falsa sobre su persona, empresa, solvencia, dirección o datos bancarios;

15.3 Consecuencias de la anulación (ordinaria y extraordinaria)

a) La anulación no da derecho al cliente a reclamar daños y perjuicios a telequest.

b) Si el cliente desiste antes de que haya comenzado la obligación de cumplimiento de te-lequest, estará obligado a reembolsar los costes ya incurridos.

c) te-lequest podrá utilizar los números de teléfono asignados (de servicio) para otros clientes y fines. Los derechos y obligaciones adquiridos de te-lequest o del cliente no se verán afectados por la cancelación de este acuerdo.

d) telequest se reserva el derecho a retener una parte de las cantidades adeudadas al cliente para futuras devoluciones o para liquidar posibles costes legales y multas.

e) Cancelación de un número de teléfono (de servicio) individual Las cancelaciones individuales de números de teléfono (de servicio) son posibles en cualquier momento en virtud de los acuerdos contractuales. Los números de teléfono (de servicio) que queden libres podrán ser utilizados inmediatamente por telequest para otros fines.

§ (16) Disposiciones sobre confidencialidad y protección de datos

16.1 Toda la información y documentación relativa a la relación contractual entre el cliente y telequest deberá ser tratada de forma confidencial por ambas partes contractuales y protegida del acceso de terceros. En este caso, las partes contractuales también son responsables del comportamiento de sus empleados.

16.2 Los datos de los clientes son tratados por telequest de forma estrictamente confidencial. Los datos sólo se transmitirán en casos excepcionales sobre la base de disposiciones legales obligatorias o sobre la base de una orden oficial y sólo a las autoridades estatales autorizadas.

16.3 Se acuerda que el contenido y las condiciones del presente contrato no podrán publicarse ni ponerse a disposición de terceros.

§ (17) Asignación

17.1 El cliente sólo podrá ceder sus derechos y obligaciones a terceros con el consentimiento de telequest.

17.2 telequest está autorizada a transferir el contrato a otra empresa.

§ (18) Modificaciones (CGC, contrato)

18.1 Todos los cambios deben hacerse por escrito.

18.2 telequest está autorizada a modificar estas CGC y todos los demás acuerdos contractuales en cualquier momento.

Se notificarán al cliente todos los cambios por escrito (incluso por fax) al menos 30 días antes de que entren en vigor (fecha efectiva del cambio). Si existen desventajas para el cliente, éste tendrá derecho a cancelar en la fecha efectiva de los nuevos acuerdos. La cancelación deberá ser recibida por telequest antes de la fecha efectiva del cambio.

§ (19) Jurisdicción - ley aplicable

El lugar de jurisdicción será el tribunal competente de Graz y la aplicación del derecho austriaco, con excepción de las disposiciones del derecho internacional privado austriaco. Queda expresamente excluida la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

§ (20) Cláusula de salvedad

En caso de que alguna de las disposiciones de estas CGC no fuera válida o existiera alguna laguna en las mismas, ello no afectará a la validez del resto de las disposiciones. En lugar de la disposición inválida, se considerará acordada la disposición que más se aproxime a la finalidad de la disposición inválida. En caso de laguna, se considerará acordada la disposición que corresponda a la finalidad económica de estas CGC.

Declaración de consentimiento

Yo/nosotros he/hemos leído las anteriores Condiciones Generales de Contratación (página 1 - 4) de telequest & Internet Solutions GmbH y estoy/estamos de acuerdo con su contenido. Con la firma, estas CGC pasan a formar parte de los contratos existentes entre telequest y el cliente.

Nombre/Empresa:

Dirección:

_______________

fecha

_________________________

Firma

Rellene los campos anteriores y envíe este formulario por fax al siguiente número de telequest:

0043-316-474422-13

Protección de datos

INFORMACIÓN FACILITADA

Estado 10.01.2024

El uso de nuestro sitio web no está condicionado a la transmisión de sus datos personales. Por lo tanto, el sitio web de TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V. también almacena datos personales sin su consentimiento. Sin embargo, puede facilitarnos voluntariamente esta información (como su nombre, empresa, dirección de correo electrónico, número de teléfono y de fax) para fines específicos en las áreas designadas de la página web de TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V..

En el sitio web de TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V. no le pediremos que nos facilite los denominados tipos especiales de datos personales en el sentido del artículo 3 (9) de la BDSG (como datos sobre origen racial y étnico, opiniones políticas, creencias religiosas o filosóficas, afiliación sindical o vida sexual). No obstante, si nos facilita dicha información de forma no solicitada y voluntaria, nos autoriza a almacenarla y utilizarla para los fines de este sitio web como parte del proceso de registro.

COOKIES Y BALIZAS WEB

Con el fin de gestionar eficazmente el sitio web TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V. y mejorar la navegación, nosotros o nuestro(s) proveedor(es) de servicios utilizamos cookies (pequeños archivos de texto que se ofrecen al navegador del usuario) o balizas web (pequeños archivos de imagen que permiten al sitio web TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V. determinar el número de visitantes a un área específica del sitio web TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V. y solicitar ciertas cookies almacenadas) para recopilar datos de uso abstractos.

Utilizamos estas herramientas para recopilar datos de los usuarios, como la dirección IP, el dominio, el tipo de navegador, el idioma, las horas de acceso y las páginas visitadas en nuestro sitio web. Esta información recopilada se transmite a nuestros webmasters para garantizar que nuestro sitio web siga siendo una fuente de información útil y eficaz.

Ni nuestras cookies ni nuestras balizas web recogen datos personales como nombres o direcciones de correo electrónico. Para evitar que su navegador de Internet reciba cookies o balizas web en absoluto, debe configurar su navegador de Internet para que deje de recibir cookies o balizas web en absoluto o le pida que dé su consentimiento para recibir cada cookie o baliza web individual.

Lea nuestro Aviso sobre cookies para obtener más información sobre cómo desactivar estas herramientas.

No obstante, en determinadas circunstancias, el sitio web de TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V. puede exigir la recepción de una cookie y/o web beacon y denegar a los visitantes el acceso a determinadas áreas.

Usted puede impedir que sus actividades anónimas en Internet sean registradas por cookies de análisis. Utilizamos los siguientes proveedores de servicios. Puede obtener más información sobre sus políticas de privacidad y sobre cómo utilizar la función de exclusión haciendo clic en los siguientes enlaces:

https://matomo.org/gdpr-analytics/

USO DE LOS DATOS FACILITADOS EN EL MARCO DE LA UTILIZACIÓN DEL SITIO WEB TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V:

Los datos personales que deje en el sitio web de TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V. sólo se utilizarán para los fines para los que el visitante haya consentido voluntariamente en el sentido del § 4a de la BDSG, en el caso de registro para recibir información general o exclusiva, así como para los fines que los usuarios registrados podrían esperar según las circunstancias de uso del sitio web.

Si, como visitante registrado, ya no desea utilizar la información u otras áreas ofrecidas, puede oponerse al uso futuro de sus datos personales en cualquier momento.

Para ello, póngase en contacto con datenschutz@tempulse.global como responsable del tratamiento en el sentido de la BDSG. La objeción no conlleva más costes que los de transmisión con arreglo a las tarifas básicas.

UTILIZACIÓN DE LOS DATOS TRANSMITIDOS EN EL MARCO DE UNA RELACIÓN COMERCIAL

TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V. utiliza los datos transmitidos en el marco de una relación comercial con el fin de llevar a cabo relaciones contractuales individuales.

En la medida en que TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V., como organismo responsable en el sentido de la BDSG, y sus empresas afiliadas utilicen los datos personales transmitidos por usted para sus propios fines de marketing de forma legalmente permitida, usted podrá oponerse a ello en cualquier momento enviando el correspondiente mensaje a datenschutz@tempulse.global.

La cancelación no tiene más coste que los gastos de transmisión según las tarifas básicas. Alternativamente, puede hacer clic en el enlace individual "Cancelar suscripción" de los respectivos correos electrónicos de marketing.

DIVULGACIÓN DE INFORMACIÓN A TERCEROS

No transmitiremos sus datos personales a terceros externos sin su consentimiento. Sin embargo, de conformidad con el artículo 4a de la BDSG, usted acepta que podamos transmitir sus datos personales a proveedores de servicios (que también pueden estar ubicados en el extranjero) que procesen o gestionen estos datos en nuestro nombre y para nuestros fines. Independientemente de esto, si se registra de conformidad con el § 4a BDSG, usted acepta que también podamos enviar sus datos personales dentro de la organización TEMPULSE CONSULTANCY GLOBAL CONSULTANCY B.V., en particular a las empresas miembros de TEMPULSE GLOBAL CONSULTANCY B.V. (normalmente en el extranjero).

En relación con el envío de información dentro de TEMPULSE GLOBAL CONSULTANCY B.V., tenga en cuenta que las distintas sucursales son autónomas e independientes a nivel nacional. que las sucursales individuales son autónomas e independientes a nivel nacional, están generalmente sujetas a una ley que se desvía de la Ley Federal de Protección de Datos y pueden haber emitido una declaración sobre la protección de la privacidad y los datos personales que se desvía de ésta.

Por lo tanto, le rogamos que lea las respectivas declaraciones de privacidad antes de transmitir sus datos personales a otras sucursales de TEMPULSE GLOBAL CONSULTANCY B.V.. Esto también se aplica si nos encarga que les transmitamos sus datos personales.

TEMPULSE GLOBAL CONSULTANCY B.V. no asume ninguna responsabilidad por el contenido y/o el tratamiento en materia de protección de datos de los datos que usted o nosotros dejemos en otros sitios web a petición suya. Cualquier otra divulgación de datos personales sólo tendrá lugar en el marco de la Ley Federal de Protección de Datos, en particular si estamos legalmente obligados a revelar datos a tribunales o autoridades en Alemania o, en el caso de transferencia de datos al extranjero, a tribunales y autoridades en el extranjero.

Blogs, foros, wikis y otras aplicaciones de medios sociales

Este sitio web le ofrece la oportunidad de conectarse a varios blogs, foros, wikis u otras aplicaciones o servicios de medios sociales y compartir información con otros usuarios. Sin embargo, al utilizar estas aplicaciones de medios sociales, tenga siempre presente que la información difundida a través de este canal de información escapa a nuestro control y puede (también) ser leída, almacenada y/o utilizada por otros usuarios. Por lo tanto, no asumimos ninguna responsabilidad por estas personas y por el tratamiento que hagan de sus datos (personales).

SEGURIDAD DE LOS DATOS

TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V. utiliza estándares de seguridad tecnológica generalmente reconocidos para proteger los datos de los visitantes introducidos en el sitio web alemán contra el uso indebido, la pérdida y la falsificación. Además, sólo determinados empleados de TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V. están autorizados a acceder a los datos personales identificables de los visitantes.

Estos empleados garantizan que la confidencialidad de estos datos sensibles se mantenga dentro del ámbito de la finalidad de la transferencia. Este principio también se aplica a los sitios web de las demás sucursales participantes (incluidas algunas sucursales de TEMPULSE GLOBAL CONSULTANCY B.V.) y, por lo tanto, también a los empleados, representantes y empresas afiliadas a los que se transmiten los datos de los visitantes en el ámbito de la finalidad de la transferencia.

Si un visitante deja datos en este sitio web, acepta la recopilación, el procesamiento y el uso de datos por parte de TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V. (teniendo en cuenta la comunicación del sitio web y la disposición de este aviso de confidencialidad, al que se puede acceder en cualquier momento) simplemente enviando sus datos de visitante de acuerdo con el § 4a de la Ley Federal de Protección de Datos. También se advierte a todos los visitantes de este sitio web que los enlaces (las "referencias" electrónicas) del sitio web alemán conducen a otros sitios web e información de terceros. A menos que se garantice expresamente lo anterior, TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V. no acepta responsabilidad alguna por el contenido de sitios web de terceros, incluso en lo que respecta al cumplimiento de determinadas normas de seguridad o al cumplimiento de la Ley Federal de Protección de Datos.

MODIFICACIÓN DE LA PRESENTE DECLARACIÓN SOBRE LA PROTECCIÓN DE LA INTIMIDAD Y LOS DATOS PERSONALES:

TEMPULSE GLOBAL CONSULTANCY B.V. se reserva el derecho a modificar esta política de privacidad en cualquier momento. La fecha de la última modificación figura al principio de esta declaración. El sitio web de TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V., incluida esta declaración, se ha creado para proporcionar información general y asesoramiento sobre temas específicos, pero no para tratar temas concretos en profundidad.

El sitio web TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V. no pretende ofrecer asesoramiento vinculante (incluido en materia contable, fiscal, jurídica o de inversión), ningún otro servicio o trabajo ni ninguna respuesta a una pregunta relacionada. En consecuencia, usted no puede confiar en el contenido de la TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V. sitio web para cualquier decisión o acción y, por tanto, siempre debe consultar a un asesor debidamente cualificado en asuntos relacionados con sus finanzas personales y de negocios.

PROTECCIÓN DE LA INTIMIDAD Y LA ESFERA PERSONAL DE LOS MENORES

TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V. hace hincapié en la importancia de proteger la intimidad y la esfera personal de los menores (explícitamente los menores de 13 años), especialmente en lo que respecta al posible uso indebido de la comunicación actual a través de Internet.

Por lo tanto, TEMPULSE GLOBAL CONSULTANCY B.V. desea subrayar que el sitio web TEMPULSE.GLOBAL CONSULTANCY B.V. no ha sido diseñado para informar a menores ni para recoger datos de menores.

PREGUNTAS SOBRE LA PROTECCIÓN DE LA INTIMIDAD Y LA ESFERA PERSONAL

Si tiene alguna pregunta sobre esta política de privacidad o si cree que tiene inquietudes específicas al respecto que deban ser objeto de especial consideración, le invitamos a enviar sus preguntas y sugerencias directamente a nuestro webmaster a datenschutz@tempulse.global.

POLÍTICA DE PRIVACIDAD PARA EL USO DE GOOGLE ANALYTICS Y MATOMO

Nuestros sitios web utilizan el servicio de análisis web Google Analytics de Google Inc ("Google") y Matomo, una plataforma de análisis independiente que nos permite obtener información sobre el comportamiento de los visitantes de nuestro sitio web en cumplimiento de la normativa de protección de datos. De acuerdo con las normas éticas y las directrices de protección de datos más estrictas, Matomo ofrece la oportunidad de utilizar los datos con confianza y responsabilidad.

Para ello, un servidor de Internet almacena en su ordenador pequeños archivos de texto denominados "cookies", que permiten analizar su comportamiento de uso de este sitio web. La información generada y recopilada por la cookie se suele transferir a un servidor de Google o Matomo Analytics en EE.UU. y Fráncfort del Meno (Alemania), donde se analiza y almacena.

Si la anonimización de IP está activada en este sitio web, Google o Matomo anonimizarán primero la dirección IP dentro de los estados miembros de la Google o Matomo Analytics utilizan la información mencionada anteriormente en nombre del operador del sitio web para evaluar los flujos de visitantes y las interacciones en este sitio web y para recopilar informes sobre la actividad del sitio web. Además, se prestan otros servicios relacionados con el uso del sitio web y de Internet al operador del sitio web. Usted puede impedir el almacenamiento de cookies en su ordenador y, por tanto, el uso de Google Analytics y Matomo mediante la selección de la configuración apropiada de su navegador. Sin embargo, esta configuración puede significar que no podrá utilizar todas las funciones de este sitio web en toda su extensión.

Además, tiene la opción de impedir la transferencia de sus datos sobre el uso de este sitio web a Google o Matomo Analytics, así como el tratamiento de dichos datos por parte de Google, descargando e instalando los complementos de navegador disponibles en los siguientes enlaces:

https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=de

https://matomo.org/gdpr-analytics/

Pie de imprenta

Con un entusiasmo sin límites, BERND FERBER y TEAM marcan nuevos impulsos al pulso del tiempo y le invitan a pensar de forma creativa. El objetivo es que alcances nuevas metas como pensador lateral. Nuestro objetivo es irradiar nueva energía vital, polarizar y mantener al público al borde de sus asientos. Nuestro objetivo es ayudar a las personas a hacer realidad innovaciones que no conocen fronteras y destacar y aprovechar las oportunidades de la transformación digital. El objetivo es dejar atrás los límites de la "escasez permanente". ¿Qué tiene que ver todo esto con usted? Averigüémoslo juntos.

 

Contacto:

Puede ponerse en contacto con nosotros en cualquier momento a través del formulario de contacto.

TEMPULSE GLOBAL CONSULTANCY B.V.
Director: BERND FERBERBER

Kaldenkerker Weg 20
Teléfono: 0031 (0) 6 492 897 16
eMail: bernd.ferber(at)tempulse.global
5913 AE Venlo
Número de registro 87689987
Número de IVA. NL864370829B
Nederland

 

Para más información:

Si por alguna razón no desea utilizar el formulario web para ponerse en contacto con nosotros, también puede escribirnos a datenschutz@tempulse.global. Tenga en cuenta, no obstante, que esto puede conllevar tiempos de respuesta más largos.

 

Resolución de litigios en línea:

Enlace al sitio web de la Comisión Europea sobre resolución de litigios en línea en materia de consumo:

https://ec.europa.eu/consumers/odr/main/index.cfm?event=main.home.chooseLanguage

Sobre nosotros/Imprenta

Operador de la WEB TEMPULSE.GLOBAL

 

Póngase en contacto con nosotros:

Puede ponerse en contacto con nosotros a través de este formulario web.

TEMPULSE GLOBAL CONSULTANCY B.V.

BERND FERBER

Kaldenkerker Weg 20

5913 AE Venlo

Nederland

 

Más información:

Si por cualquier motivo prefiere no utilizar el formulario web para ponerse en contacto con nosotros, también puede escribirnos a datenschutz@tempulse.global , pero tenga en cuenta que eso puede dar lugar a tiempos de respuesta más largos.

 

Resolución de litigios en línea:

Plataforma de Resolución de la Comisión Europea:

https://ec.europa.eu/consumers/odr/main/index.cfm?event=main.home.chooseLanguage

 

Desarrollador web:

Informático para el desarrollo de aplicaciones

El pacífico

 

Créditos de las imágenes:

https://www.istockphoto.com/de
https://pixabay.com

Nota

Es posible que se produzcan desviaciones en el equipamiento de las distintas direcciones comerciales.

En referencia a Creative Command CCO

Información jurídica

CONDICIONES DE USO

TEMPULSE.GLOBAL se compone de varios sitios web individuales en todo el mundo, específicos de un país o de un servicio. Cada uno de estos sitios web individuales que usted ve en cualquier momento durante su uso de TEMPULSE.GLOBAL es de acuerdo a la "ubicación" del sitio web. Las presentes Condiciones de Uso se aplican a cada una de las páginas web mundiales, regionales, nacionales o específicas de un servicio que haya visitado en TEMPULSE.GLOBAL antes de hacer clic en estas Condiciones de Uso. Este sitio web individual se denomina en las Condiciones de Uso "TEMPULSE.GLOBAL". Al utilizar este sitio web, usted acepta las Condiciones de uso del mismo. Si no las acepta, no está autorizado a utilizar este sitio web y debe dejar de utilizarlo inmediatamente.

TEMPULSE.GLOBAL " se refiere a TEMPULSE.CONSULTANCY, las sucursales de TEMPULSE.GLOBAL y sus empresas afiliadas.

Cada sitio web global, regional, nacional o específico de un servicio dentro de " TEMPULSE.GLOBAL " se rige por su propia POLÍTICA DE USO DE CONTENIDO; RESTRICCIONES Y PRIVACIDAD.

Salvo que se disponga lo contrario en el Contenido aplicable, y siempre que cumpla todas las obligaciones de las Condiciones de uso, puede ver, copiar, imprimir y distribuir (pero no modificar) el Contenido de este Sitio, siempre que

(1.) el uso es exclusivamente con fines informativos no comerciales, y

(2.) cada copia del contenido realizada por usted contenga el aviso de copyright u otra atribución del contenido.

El contenido del sitio web sólo puede utilizarse con fines informativos. En particular, los contenidos del sitio web no pueden utilizarse en combinación con otras obras, publicaciones o sitios web, independientemente de que sean propios o de terceros.

Estos derechos corresponden generalmente a los representantes de TEMPULSE.GLOBAL y/o de sus otras filiales independientes a nivel nacional (conjuntamente "TEMPULSE.GLOBAL"), pero también pueden corresponder a terceros que hayan concedido a TEMPULSE.GLOBAL un derecho de visualización en el sitio web TEMPULSE.GLOBAL o un derecho correspondiente de enlace ("remisión" electrónica) hacia sus sitios web.

El funcionamiento del sitio web TEMPULSE.GLOBAL en Internet no implica ninguna cesión de dichos derechos ni la concesión de ningún derecho de uso (más allá del ámbito aquí especificado).

Cuando acceda a este sitio web y lo utilice, deberá cumplir todas las leyes aplicables.

Usted reconoce que podemos utilizar su información y datos personales de acuerdo con nuestra POLÍTICA DE PRIVACIDAD y POLÍTICA DE COOKIES, ambas de las cuales forman parte de este documento. Por la presente, acepta nuestra POLÍTICA DE PRIVACIDAD y nuestra DISPOSICIÓN SOBRE COOKIES, así como las obligaciones que en ellas se le imponen.

DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL; NO UTILIZACIÓN DEL NOMBRE O LOGOTIPO DE TEMPULSE.CONSULTANCY y TEMPULSE.GLOBAL.

A menos que se indique lo contrario, el contenido de este sitio web ha sido proporcionado por nosotros u otra rama de TEMPULSE.GLOBAL.

Nosotros y nuestros licenciantes nos reservamos todos los derechos no concedidos expresamente en las Condiciones de uso.

"TEMPULSE.CONSULTANCY", "TEMPULSE.CONSULTANCY GLOBAL", el logotipo TEMPULSE.CONSULTANCY y las variantes en el idioma local de las palabras antes mencionadas, y determinados nombres de productos, así como todos los encabezados y pies de página que hacen referencia a ellos, y los símbolos que aparecen en este sitio web son marcas denominativas y de servicio protegidas de filiales de TEMPULSE CONSULTANCY GLOBAL.

Salvo en los casos expresamente permitidos en las Condiciones de Uso, el nombre "TEMPULSE CONSULTANCY", "TEMPULSE CONSULTANCY GLOBAL", y "TEMPULSE.GLOBAL ", así como "MYTEMPULSE.GLOBAL", y el logotipo de TEMPULSE CONSULTANCY o las variaciones en el idioma local de las marcas mencionadas no podrán utilizarse solos o en combinación con otras palabras o elementos de diseño. Dichos nombres, marcas o logotipos no podrán utilizarse de ninguna forma escrita, oral, visual o de otro tipo en ningún comunicado de prensa, anuncio u otro material o medio promocional o de marketing, salvo autorización expresa y por escrito de TEMPULSE.CONSULTANCY y/o TEMPULSE.GLOBAL o sus representantes. Para obtener dicha autorización, utilice el FORMULARIO DE CONTACTO.

Las referencias en este sitio web a marcas comerciales de terceros se hacen únicamente a efectos de identificación y no implican que dichos terceros hayan autorizado este sitio web o su contenido. Las presentes condiciones de uso no le autorizan a utilizar las marcas comerciales de dichos terceros.

 

EXENCIÓN Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

El sitio web TEMPULSE.GLOBAL ha sido creado para proporcionar información general y consejos sobre temas específicos, pero no para tratar temas individuales en profundidad. El sitio web TEMPULSE.GLOBAL no pretende ofrecer asesoramiento vinculante (incluido en materia contable, fiscal, jurídica o de inversión), ningún otro servicio o trabajo ni ninguna respuesta a una pregunta relacionada. En consecuencia, usted no puede basarse en el contenido de este sitio web para tomar ninguna decisión o emprender ninguna acción y, por lo tanto, debe consultar siempre a un asesor debidamente cualificado sobre cuestiones relacionadas con sus finanzas personales y sus negocios.

Sin embargo, si, a pesar de este consejo, usted basa cualquier decisión o acción en el contenido de este sitio web, lo hace bajo su propia responsabilidad; cualquier daño o perjuicio resultante de basar cualquier decisión o acción en el contenido de este sitio web no podrá ser reclamado contra TEMPULSE.GLOBAL, ni contra sus accionistas, directores o empleados de TEMPULSE CONSULTANCY GLOBAL. Esto se aplica independientemente de la base jurídica (nacional o internacional, derecho contractual, derecho de responsabilidad civil, etc.) La información presentada en el sitio web (incluidos los documentos disponibles) sólo se pone a disposición dentro del marco antes mencionado en su contexto original.

TEMPULSE CONSULTANCY GLOBAL no garantiza la corrección, exactitud, integridad, calidad y/o utilidad de la información allí presentada (incluidos los documentos disponibles).

EL USO DE ESTE SITIO WEB CORRE POR SU CUENTA Y RIESGO Y USTED ASUME TODA LA RESPONSABILIDAD Y EL RIESGO DE LAS PÉRDIDAS DERIVADAS DE SU USO, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA PÉRDIDA DE USO O DE DATOS. NO SEREMOS RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE O PUNITIVO NI DE NINGÚN OTRO DAÑO, YA SEA CONTRACTUAL, LEGAL, EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA, SIN LIMITACIÓN, LA NEGLIGENCIA) O DE OTRO TIPO, RELACIONADO CON EL USO DE ESTE SITIO WEB O DERIVADO DEL MISMO, INCLUSO SI CONOCÍAMOS O DEBERÍAMOS HABER CONOCIDO LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.

DETERMINADOS ENLACES ELECTRÓNICOS (denominados "enlaces") de este sitio web conducen a sitios web, recursos o herramientas proporcionados por terceros. LOS "ENLACES" DE ESTE SITIO WEB CONDUCEN A SITIOS WEB, RECURSOS O HERRAMIENTAS PROPORCIONADOS POR TERCEROS SOBRE LOS QUE NO TENEMOS NINGÚN CONTROL, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LOS SITIOS PROPORCIONADOS POR OTROS MIEMBROS DE TEMPULSE CONSULTANCY GLOBAL O EMPLEADOS INDIVIDUALES DE DICHAS FILIALES, SIN LIMITAR LO ANTERIOR, NO GARANTIZAMOS NI EXPRESA NI IMPLÍCITAMENTE DICHOS SITIOS WEB, RECURSOS Y HERRAMIENTAS Y LOS ENLACES A DICHOS SITIOS WEB, RECURSOS Y HERRAMIENTAS NO DEBEN INTERPRETARSE COMO UNA APROBACIÓN POR NUESTRA PARTE DE LOS MISMOS O DE SU CONTENIDO.

LAS ANTERIORES EXCLUSIONES Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD SE APLICAN NO SÓLO A NOSOTROS, SINO TAMBIÉN A Y A FAVOR DE CUALQUIER OTRO MIEMBRO DE TEMPULSE CONSULTANCY GLOBAL Y A NUESTROS Y SUS EMPLEADOS.

LAS ANTERIORES EXCLUSIONES Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD SE APLICAN EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, EN CONTRATO, ESTATUTO, AGRAVIO (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, NEGLIGENCIA) O DE OTRA MANERA.

 

CONDICIONES ADICIONALES

Si alguna de estas Condiciones de uso se considerara inválida o inaplicable en alguna jurisdicción, entonces (1) en dicha jurisdicción, se interpretarán en la máxima medida permitida por la ley de manera que se cumpla su intención en la mayor medida posible y el resto de las Condiciones de uso seguirán en pleno vigor y efecto, y (2) en todas las demás jurisdicciones, estas Condiciones de uso seguirán en pleno vigor y efecto.

Podemos, a nuestra entera discreción, modificar estas Condiciones de uso en cualquier momento mediante la publicación de las Condiciones de uso modificadas en el enlace "CONDICIONES DE USO" (es decir, en el sitio web que está viendo actualmente) o en cualquier otro lugar de este sitio web.

Dichos cambios entrarán en vigor en el momento de su publicación, a menos que indiquemos explícitamente lo contrario. Es su responsabilidad familiarizarse con cualquier cambio en las "CONDICIONES DE USO" visitando este sitio web.

Al visitar el sitio web después de cambiar las "CONDICIONES DE USO"

usted acepta las "CONDICIONES DE USO" modificadas. Los términos colectivos "cliente", "empleado" o similares se aplican por igual a hombres y mujeres, por lo que deben considerarse neutros desde el punto de vista del género.

Cookies

ESTE SITIO WEB UTILIZA COOKIES PARA OPTIMIZAR LA EXPERIENCIA DEL SITIO WEB Y GARANTIZAR SU CORRECTO FUNCIONAMIENTO.

Este aviso sobre cookies forma parte de nuestra POLÍTICA DE PRIVACIDAD.

Para más información sobre cómo tratamos y protegemos los datos/información que se nos confía, consulte nuestro enlace a la POLÍTICA DE PRIVACIDAD. Con el fin de proporcionarle información adaptada a sus necesidades individuales y relevante para usted, este sitio web utiliza cookies para recopilar y almacenar información sobre usted y su comportamiento como usuario. Las cookies son pequeños archivos de texto que el servidor de un sitio web almacena en su ordenador u otro dispositivo para su uso en Internet.

Su navegador envía estas cookies al sitio web cada vez que lo visita.

Esto nos permite identificarle cuando vuelva a visitar el sitio y almacenar información relativa a sus preferencias.

Puede encontrar más información sobre las cookies y su funcionamiento aquí.

No obstante, primero debe informarse sobre nuestro AVISO LEGAL.

Cada vez que visita nuestro sitio web, se almacena información mediante cookies y otras tecnologías.

Al utilizar este sitio web, usted acepta el uso de cookies que aquí se describe.

¿CÓMO UTILIZAMOS LAS COOKIES?

Algunas de las cookies que utilizamos son necesarias para permitirle navegar por nuestro sitio web y utilizar determinadas funciones, como el acceso a áreas y contenidos protegidos para usuarios registrados.

También utilizamos cookies funcionales para almacenar información sobre los ajustes que ha seleccionado y para adaptar nuestro sitio web a sus necesidades.

Esto se aplica, por ejemplo, a la selección de lengua y región.

Esta información se anonimiza y no se utiliza para fines distintos de los aquí descritos. También utilizamos servicios de análisis que nos permiten determinar el impacto del contenido de nuestro sitio web y optimizar el interés de los visitantes por el contenido respectivo.

Los servicios también contribuyen a optimizar el funcionamiento del sitio web.

Encontrará más información al respecto en nuestra POLÍTICA DE PRIVACIDAD.

El número de visitantes del sitio web se registra mediante balizas web (o píxeles de seguimiento). Las cookies de rendimiento se utilizan para reconocer cuántos visitantes individuales visitan nuestro sitio web y con qué frecuencia. El registro se utiliza únicamente con fines estadísticos y no para identificar personalmente a los usuarios. Si se ha registrado y ha iniciado sesión en nuestro sitio web, tenemos la opción de vincular esta información con la que nos proporcionan los servicios de análisis y las cookies que utilizamos.

Su finalidad es conocer mejor su comportamiento de uso de nuestro sitio web.

En este sitio web no se utilizan cookies de segmentación para ofrecer publicidad dirigida a los visitantes del sitio web. Si desea más información sobre las cookies que utilizamos, póngase en contacto con nosotros en datenschutz@tempulse.global.

¿CÓMO SE PUEDEN CONTROLAR LAS COOKIES?

Al utilizar este sitio web, usted acepta que se almacenen cookies en su ordenador u otro dispositivo para su uso en Internet.

Puede controlar y gestionar el uso de cookies en cualquier momento.

Sin embargo, si desactiva las cookies o borra las que ya están en su ordenador, esto puede RESTRINGIR SU ACCESO Y USO DE PARTES DEL SITIO WEB.

CONFIGURACIÓN DEL NAVEGADOR:

A través de la configuración de su navegador, normalmente puede ver qué cookies hay en su ordenador, eliminar cookies individuales o desactivar las cookies de determinados sitios web o de todos ellos.

Al borrar todas las cookies se borrarán todos los ajustes de preferencias.

Esto también se aplica a la desactivación de cookies que ya haya realizado, ya que la propia desactivación está vinculada a una cookie para la exclusión voluntaria.

Para más información sobre cómo desactivar o filtrar las cookies a través del menú de su navegador, visite http://www.cookiecentral.com/faq/.

Sin embargo, antes de visitar estos sitios web, debe leer nuestro AVISO LEGAL.

GESTIONAR COOKIES ANALÍTICAS

En el caso de los sitios web que utilizan cookies analíticas, puede visitar el sitio web en cuestión de forma anónima rechazando las cookies (opt-out).

Las cookies de los siguientes proveedores de servicios se utilizan para proporcionar nuestro sitio web:

Google Analytics: http://www.google.com/analytics/learn.privacy.html

Matomo: https://matomo.org/gdpr-analytics/

Encontrará más información sobre nuestro uso de Google Analytics o Matomo en PRIVACIDAD / Seguridad.

BOTONES SOCIALES

Ofrecemos a los visitantes de nuestro sitio web el uso de la denominada

"BOTONES SOCIALES". Estos "BOTONES SOCIALES" permiten al usuario marcar sitios web o compartirlos con otras personas. Los botones están vinculados a sitios web de medios sociales y permiten a sus operadores registrar información sobre sus actividades en Internet, incluido su comportamiento en este sitio web.

Consulte las respectivas condiciones de uso y directrices de protección de datos de estos operadores para saber cómo utilizan su información, cómo puede hacer que se borren sus datos o cómo puede evitar de antemano que sus datos se transmitan a estos operadores (exclusión voluntaria).

SERVICIOS WEB EXTERNOS

En algunos casos, utilizamos servicios web externos para mostrar información en nuestro sitio web. Estos servicios web externos se utilizan, por ejemplo, para proporcionar imágenes y vídeos.

Redes sociales

Facebook

Con su consentimiento, nuestro sitio web utiliza el píxel de acción del visitante de Facebook, Facebook Inc, 1601 S. California Ave, Palo Alto, CA 94304, EE.UU. ("Facebook") para medir las conversiones. Esto permite rastrear el comportamiento de los visitantes del sitio después de que hayan sido redirigidos al sitio web del proveedor haciendo clic en un anuncio de Facebook. Esto permite evaluar la eficacia de los anuncios de Facebook con fines estadísticos y de investigación de mercado y optimizar futuras medidas publicitarias. Los datos recogidos son anónimos para nosotros como operador de este sitio web; no podemos sacar conclusiones sobre la identidad de los usuarios. Sin embargo, los datos son almacenados y procesados por Facebook para que sea posible una conexión con el perfil de usuario respectivo y Facebook pueda utilizar los datos para sus propios fines publicitarios de acuerdo con la Política de Uso de Datos de Facebook. Esto permite a Facebook colocar anuncios en páginas de Facebook y fuera de Facebook. Nosotros, como operadores del sitio web, no podemos influir en este uso de los datos. También es posible que se almacene una cookie en su ordenador para estos fines. Puede encontrar más información sobre la protección de su privacidad en la política de privacidad de Facebook: https://www.facebook.com/about/privacy/.

También puede utilizar la función de remarketing "Públicos personalizados" en la configuración de los anuncios en https://www.facebook.com/ads/preferences/?entry_product=ad_settings_screen.

desactivarlo. Para ello, debe iniciar sesión en Facebook. Si no tiene una cuenta de Facebook, puede desactivar la publicidad basada en el uso de Facebook en el sitio web de la Alianza Europea de Publicidad Digital Interactiva: https://www.edaa.eu/.

Instagram

En nuestras páginas se integran funciones del servicio Instagram. Estas funciones son ofrecidas por Instagram Inc, 1601 Willow Road, Menlo Park, CA, 94025, USA. Si ha iniciado sesión en su cuenta de Instagram, puede vincular el contenido de nuestras páginas a su perfil de Instagram haciendo clic en el botón de Instagram. Esto permite a Instagram asociar su visita a nuestras páginas con su cuenta de usuario. Nos gustaría señalar que, como proveedores de las páginas, no tenemos conocimiento del contenido de los datos transmitidos ni de su uso por parte de Instagram.

Puedes encontrar más información al respecto en la política de privacidad de Instagram:

http://instagram.com/about/legal/privacy/.

LinkedIn

En nuestras páginas se integran plugins de la red social LinkedIn, operada por LinkedIn Ireland Unlimited Company Wilton Place, Dublín 2, Irlanda.

El botón LinkedIn se reconoce por las letras blancas sobre fondo azul.

Si hace clic en este botón mientras está conectado a su cuenta de LinkedIn, puede recomendar contenidos de nuestro sitio web en LinkedIn. Esto permite a LinkedIn

asignar la visita a nuestro sitio web a su cuenta de usuario. No tenemos conocimiento del contenido de los datos transmitidos ni de su uso por parte de LinkedIn.

Para evitar que LinkedIn recopile los datos mencionados, cierra sesión en LinkedIn.

La finalidad y el alcance de la recogida de datos y el posterior tratamiento y uso de los mismos por parte de LinkedIn, así como tus derechos al respecto y las opciones de configuración para proteger tu privacidad, pueden consultarse en la información sobre protección de datos de LinkedIn:

https://www.linkedin.com/legal/privacy-policy?trk=hb_ft_priv

Youtube

Nuestras páginas contienen plugins de YouTube, que pertenece a Google Inc. y tiene su sede en San Bruno, California (EE.UU.). El botón de YouTube puede reconocerse por las letras del mismo nombre. Cuando visita una página de nuestro sitio web que contiene un plugin de este tipo, su navegador establece una conexión directa con los servidores de YouTube. Esto indica al servidor de YouTube qué página concreta de nuestro sitio web ha visitado. Si está conectado a su cuenta personal de usuario de YouTube mientras visita nuestro sitio web, permite a YouTube asignar su comportamiento de navegación directamente a su cuenta personal. Si desea evitar esta transmisión de datos, cierre la sesión de YouTube antes de visitar nuestro sitio web.

La finalidad y el alcance de la recogida de datos y el posterior tratamiento y uso de los mismos por parte de YouTube, así como sus derechos al respecto y las opciones de configuración para proteger su privacidad, pueden consultarse en la información sobre protección de datos de YouTube en:

https://policies.google.com/privacy?hl=de&gl=de.

 

Soundcloud

En nuestro sitio web utilizamos contenidos de SoundCloud, proporcionados por SoundCloud Global Limited & Co. KG Rheinsberger Str. 76/77 10115 Berlín Alemania, en nuestro sitio web.

El contenido de SoundCloud está sujeto a los derechos de autor de sus respectivos autores. Respetamos estos derechos de autor y solo utilizamos el contenido de acuerdo con las condiciones de licencia de SoundCloud.

Obtención de datos mediante la incrustación de contenidos de SoundCloud

Cuando usted visita una página de nuestro sitio web que contiene contenido de SoundCloud, se establece una conexión directa entre su navegador y los servidores de SoundCloud. SoundCloud recibe entonces la información de que usted ha visitado nuestro sitio web con su dirección IP. Si ha iniciado sesión en SoundCloud, SoundCloud puede asociar su visita a nuestro sitio web con su cuenta de usuario.

Los datos recopilados a través de la incrustación de contenidos de SoundCloud dependen de SoundCloud. Por regla general, se recopilan los siguientes datos:

Su dirección IP

La URL del sitio web que ha visitado

La página que ha visitado en nuestro sitio web

Fecha y hora de su visita

El tipo de contenido de SoundCloud que has utilizado

Uso de los datos por SoundCloud

SoundCloud utiliza los datos recogidos para analizar su uso de nuestro sitio web, personalizar la publicidad y mejorar sus productos y servicios.

Cómo evitar que SoundCloud utilice tus datos

Si no desea que SoundCloud recopile datos sobre usted, puede evitarlo cerrando la sesión de su cuenta de usuario de SoundCloud antes de visitar nuestro sitio web. También puede bloquear el uso de plugins de SoundCloud en su navegador.

Cambios en la información sobre protección de datos

Nos reservamos el derecho a modificar esta política de privacidad en cualquier momento.

Cambios en la política de privacidad de SoundCloud

SoundCloud puede introducir cambios en su política de privacidad en cualquier momento. Por lo tanto, debe consultar periódicamente la política de privacidad de SoundCloud en el sitio web de SoundCloud en el siguiente enlace:

https://soundcloud.com/pages/privacy

https://soundcloud.com/pages/cookies

 

Whatsapp

Fecha de entrada en vigor: 4 de diciembre de 2023

En nuestro sitio web utilizamos enlaces de WhatsApp proporcionados por WhatsApp Ireland Limited, 4 Grand Canal Square, Grand Canal Harbour, Dublín 2, D02 H2X9, Irlanda.

Los enlaces de WhatsApp están sujetos a los derechos de autor de sus respectivos autores. Respetamos estos derechos de autor y solo utilizamos los enlaces de acuerdo con las condiciones de uso de WhatsApp.

Recogida de datos mediante la inclusión de enlaces de WhatsApp

Cuando visita una página de nuestro sitio web que contiene un enlace de WhatsApp, se establece una conexión directa entre su navegador y los servidores de WhatsApp. WhatsApp recibe entonces la información de que usted ha visitado nuestro sitio web con su dirección IP.

Los datos que se recopilan mediante la incrustación de enlaces de WhatsApp dependen de WhatsApp. Por regla general, se recopilan los siguientes datos:

  • Su dirección IP
  • La URL del sitio web que ha visitado
  • La página que ha visitado en nuestro sitio web
  • Fecha y hora de su visita

Uso de los datos por WhatsApp

WhatsApp utiliza los datos recogidos para analizar su uso de nuestro sitio web, personalizar la publicidad y mejorar sus productos y servicios.

Cómo evitar que WhatsApp utilice tus datos

Si no desea que WhatsApp recopile datos sobre usted, puede evitarlo configurando su navegador para que no acepte cookies de WhatsApp. También puede bloquear el uso de plugins de WhatsApp en su navegador.

Cambios en la información sobre protección de datos

Nos reservamos el derecho a modificar esta política de privacidad en cualquier momento.

Cambios en las condiciones de uso de WhatsApp

WhatsApp puede modificar sus condiciones de uso en cualquier momento. Por lo tanto, debe consultar periódicamente las condiciones de uso de WhatsApp en el sitio web de WhatsApp en el siguiente enlace:

https://www.whatsapp.com/legal/privacy-policy-eea?lang=de_DE

 

 

Pinterest

En nuestras páginas se integran plugins de la red social Pinterest Inc., 635 High Street, Palo Alto, CA, 94301, EE.UU. ("Pinterest"). El botón Pin-it se reconoce por la letra P sobre fondo claro.

Si hace clic en este botón mientras está conectado a su cuenta de Pinterest, puede vincular el contenido de nuestro sitio web a su perfil de Pinterest. Esto permite a Pinterest asociar su visita a nuestro sitio web con su cuenta de usuario. No tenemos conocimiento del contenido de los datos transmitidos ni de su uso por parte de Pinterest. Para evitar que Pinterest recopile los datos mencionados, cierre la sesión de Pinterest.

La finalidad y el alcance de la recopilación de datos y el posterior procesamiento y uso de los datos por parte de Pinterest, así como sus derechos a este respecto y las opciones de configuración para proteger su privacidad, pueden consultarse en la información sobre protección de datos de Pinterest.

Tumblr

Nuestras páginas utilizan botones del servicio Tumblr. El proveedor es Tumblr, Inc, 35 East 21st St, 10th Floor, New York, NY 10010, USA. Estos botones le permiten compartir una publicación o una página en Tumblr o seguir al proveedor en Tumblr. Cuando visita uno de nuestros sitios web con un botón de Tumblr, el navegador establece una conexión directa con los servidores de Tumblr. No tenemos ninguna influencia sobre el alcance de los datos que Tumblr recopila y transmite con la ayuda de este plugin.

Actualmente, se transmiten la dirección IP del usuario y la URL del sitio web correspondiente.

Encontrará más información al respecto en la política de privacidad de Tumblr en

https://www.tumblr.com/privacy/de

Compartir

ShareThis ofrece una herramienta de intercambio social personalizable que simplifica el intercambio de contenidos en línea. Puede compartir fácilmente en la web con sus amigos en sitios sociales como Facebook, X, correo electrónico, Digg, Reddit y más con una sola herramienta ("Icono ShareThis"). Además del servicio para compartir que le ofrecemos directamente, nuestra tecnología también nos permite recopilar información sobre la navegación y el uso compartido de sitios web que utilizan nuestro icono ShareThis o tecnología publicitaria ("Editor"). Esto permite a ShareThis, editores, anunciantes y socios de datos ofrecer publicidad relevante y específica, análisis y modelado de datos basados en la compartición social (icono de ShareThis y todas las aplicaciones, servicios y otras tecnologías proporcionadas por ShareThis a los editores: "aplicaciones de editores"). Puede reconocer los sitios web que utilizan las aplicaciones para editores de ShareThis por el icono de ShareThis que aparece en el sitio web. Nuestro objetivo es hacer posible la publicidad mostrando productos y/o servicios que le interesen basándonos en su navegación reciente y/o en su comportamiento al compartir sin identificar su identidad por nombre, correo electrónico o número de teléfono. Esto suele denominarse publicidad basada en intereses ("IBA") o publicidad basada en el comportamiento en línea ("OBA"). Por ejemplo, si usted navega y explora el sitio web A que utiliza las aplicaciones de ShareThis Publisher, cuando visite posteriormente el sitio web B en línea, es posible que vea anuncios personalizados, pero no personalizados, en el sitio web A en función de su historial de uso compartido y/o navegación en redes sociales u otra información de identificación personal.

Para más información sobre la IBA / OBA, pulse aquí.

Derechos de los interesados

Tiene derecho a restringir el uso de sus datos personales en cualquier momento. Para solicitar la aplicación de sus derechos, diríjase directamente a nuestro responsable de protección de datos, cuyos datos de contacto figuran al principio de este documento. Puede hacer uso de los siguientes derechos del interesado.

Derecho a la información

Todo interesado tiene derecho a recibir un resumen de los datos personales tratados por usted.

Derecho de rectificación

Todo interesado tiene derecho a que se rectifiquen los datos personales que haya tratado.

Derecho de anulación

Todo interesado tiene derecho a que se supriman los datos personales que haya tratado, siempre que no lo impida ninguna obligación legal.

Derecho de restricción

Todo interesado tiene derecho a restringir el tratamiento de sus datos personales para usos posteriores.

Derecho de oposición

Todo interesado tiene derecho a oponerse al tratamiento de sus datos personales para su uso posterior.

Derecho de transferencia de datos

Todo interesado tiene derecho a que los datos personales tratados por él se transmitan a terceros en un formato legible por máquina para su uso posterior.

Actualización de la información sobre protección de datos

Esta información sobre protección de datos se adapta constantemente a las funciones y tecnologías actuales y a la legislación aplicable. Esto tiene lugar a intervalos irregulares. En cada caso se aplica la política de privacidad facilitada en el sitio web.